Monday, June 10, 2013

Pokémon Best Wishes Episode 131 (Part 2)



Nya-su: Why are we hiding in a place like this? Well, it all began a few hours ago…
ニャース:ニャーたちがなぜこのようなところに隠れているのかと言うと、あれは数時間前
Nya-tachi ga naze kono you na tokoro ni kakurete iru no ka to iu to, are wa suujikannmae…





Musashi: Did you get all that?
ムサシ:聞いたわね。
Kiita wa ne.


Nya-su: I heard everything loud and clear.
ニャース:ばっちり聞いたニャ。
Bacchiri kiita nya.


Kojirou: If the twerps are going to cross the Island by foot…
コジロウ:ジャリボーイたちが島を横切るルートを行くなら
Jaribo-i-tachi ga shima wo yokogiru ru-to wo iku nara…


Nya-su: We just gotta ambush them and capture Pikachu!
ニャース:待ち伏せしてピカチュウを捕まえるのニャ。
Machibuse shite Pikachu wo tsukamaeru no nya.


Musashi: Let’s get going!
ムサシ:行くわよ。
Iku wa yo.


Kojirou: Roger.
コジロウ:おう。
Ou.





Nya-su: We’re ahead of them, and are fully prepared. Now we just have to wait.
ニャース:こうして先回りしたニャーたちは、準備万端整えて待ち構えているのだった。
Koushite sakimawari shita nya-tachi wa, junbi bantan totonoete machikamaete iru no datta.



Kojirou: The twerps are sure to take this path.
コジロウ:ジャリボーイたちは必ずこの道を通るはず。
Jaribo-i-tachi wa kanarazu kono michi wo tooru hazu.


Musashi: They’ll be passing by without suspecting a thing…
ムサシ:のんきに通りかかったところで
Nonki ni toori kakatta tokoro de…


Nya-su: …and that’s when we attack!
ニャース:一気に攻め込むのニャ!
ikki ni semekomu no nya!




Dent: A large gap has come between the two of them. But it would take more than that to separate them. Why? That’s because we're on a single path.
デント:二人の気持ちには、大きな溝ができた。だが、距離まではそう簡単に離れることはない。どうしてかって?それは、ここが一本道だからだ。
Futari no kimochi ni wa, ookina mizo ga dekita. Daga, kyori made ha sou kantan ni hanareru koto wa nai. Doushite ka tte? Sore wa, koko ga ipponmichi dakara da.


 Iris: Didn't I say we're done already? Stop following me!
アイリス:もう絶交だって言ったでしょ?ついて来ないでよ!
Mou zekkou datte itta desho? Tsuite konaide yo!


Satoshi: I’m not following you! It's you who’s walking in my path!
サトシ:別についてってるわけじゃない!アイリスが勝手にずっと俺の前にいるんだろ?
Betsu ni tuitetteru wake janai! Airisu ga katte ni zutto ore no mae ni irundaro?


Iris: What did you say?!
アイリス:なんですって!?
Nandesutte!?


Satoshi: You got a problem?!
サトシ:なんだと!?
Nandato!?


Iris: Never mind. Just quit following me, OK? Humph!
アイリス:もういいわ。今度こそついて来ないでよ!ふん!
Mou iiwa. Kondo koso tsuite konai de yo. Fun!


Satoshi: Humph!
サトシ:ふん!
Fun!




Dent: Let’s set up camp here for the night.
デント:今日はここで野宿にしようか。
Kyou wa koko de nojuku ni shiyou ka.


Satoshi: Sure. The view here is great.
サトシ:そうだな。ここなら景色もいいし。
Sou da na. Koko nara keshiki mo iishi.


Dent: I’ll prepare dinner.
デント:じゃあ僕は夕食の支度をするよ。
Jaa, boku wa yuushoku no shitaku wo suru yo.


Satoshi: OK. Everyone, time to come out!
サトシ:分かった。みんな、出て来い!
Wakatta. Minna, dete koi!


Dent: You guys, too! 
デント:さあ、君たちもね!
Saa, kimi tachi mo ne!


Zuruggu: Guzu, zururu.
ズルッグ:グズ、ズルル

Satoshi: What’s wrong, Zuruggu? Wha-what is it…?
サトシ:どうした?ズルッグ。な、なんだよ
Doushita? Zuruggu. Na, nan da yo…?


Dent: Maybe he wants to know why Iris and Kibago aren’t here. He and Kibago are pretty close, after all.
デント:ズルッグは、キバゴと仲良しだからね。どうしてアイリスとキバゴがいないのか、聞きたいんじゃないかな。
Zuruggu wa, Kibago to nakayoshi dakara ne. Doushite Airisu to Kibago ga inai no ka, kikitain janai kana.


Satoshi: Well…we and Iris decided to go our separate ways, so Kibago isn't here anymore. There’s nothing I can do. 
サトシ:あ、あのー、アイリスとは別れて旅をすることになったから、キバゴはもういないんだよ。仕方ないだろ?
A, ano-, Airisu to wa wakarete tabi wo suru koto ni natta kara, Kibago wa mou inain day o. Shikatanai daro?


Dent: What's the matter? 
デント:どうしたんだい?
Doushitan dai?


Tsutarja: Ta-ja?
ツタ:タージャ?


Mijumaru: Miju...
ミジュ:ミージュ…


Dent: There’s nothing to worry about. There’s only one path, and we already know where it leads to. Besides, I don’t think Iris has gone too far yet.
デント:そんなに心配いらないよ。この道は一本道で、行き先は分かっている。それにね、アイリスもそんなに遠くへは行っていないと思うんだ。
Sonna ni shinpai iranai yo. Kono michi wa ipponmichi de, ikisaki wa wakatte iru. Sore ni ne, Airisu mo sonna ni tooku he wa itte inai to omoun da.


Pikachu: Pikachu...
ピカ:ピカチュウ…。


Dent: Just call it an intuition of mine.
デント:僕の勘というやつかな?
Boku no kan to iu yatsu kana?


Satoshi: Come on, just eat your dinner Zuruggu. You guys too. Oops, I brought out too many plates.
サトシ:いいから、ほら、ズルッグもみんなも食べろよ。いけね、ちょっと多かったな。
Iikara, hora, Zuruggu mo minna mo tabero yo. Ikene, chotto ookatta na.



Iris: See, now this is what I call a delicious berry. Really, that Satoshi is so terrible. I’m so much better at picking berries than he is. Satoshi isn’t used to this sort of thing, that’s why he can’t tell the difference between a tasty berry and a bitter berry. That’s why…
アイリス:ほーら、こういうのが美味しい木の実なのよね。ホント、サトシったらひどいんだから。木の実探しは私の方が上手いんだし、サトシは慣れてないんだから、美味しい実と苦い実の違いが分かんないのよ。だから
Ho-ra, kouiu no ga oishii kinomi nano yo ne. Honto, Satoshi ttara hidoin dakara. Kinomi sagashi wa watashi no hou ga umain dashi, Satoshi wa narete nain dakara, oishii mi to nigai mi no chigai ga wakaranai no yo. Dakara…


Kibago: Kibaba?
キバ:キババ?


Iris: Oh, never mind. We aren’t friends anymore, so who cares. Yummy!
アイリス:ううん、もうサトシとは絶交したんだからいいの!うん、美味しい!
Uun, mou Satoshi to wa zekkou shitan dakara iino! Un, oishii!


Iris: It’s raining…
アイリス:雨
Ame…


Satoshi: Hey, shouldn’t you guys get back into your Poke Balls already? 
サトシ:おい、お前たち。モンスターボールに入った方がいいんじゃないか?
Oi, omae tachi. Monsuta- bo-ru ni haitta hou ga iin janai ka?


Dent: They must be worried about Iris and Kibago being out in the rain.
デント:みんな、アイリスとキバゴが雨に濡れてないか、心配なんじゃないかな。
Minna, Airisu to Kibago ga ame ni nurete nai ka, shinpai nan janai kana?


Dent: Satoshi?
デント:サトシ?


Satoshi: I think I'll sleep up there tonight.
サトシ:俺、上で寝るから。
Ore, ue de neru kara.


Pikachu: Pikapi!
ピカチュウ:ピカピ!


Dent: He just needs some time to think things over. Let's leave him alone for a now, OK?
デント:サトシも、考える時間がほしいんだと思うよ。今はそっとしておこう。
Satoshi mo kangaeru jikan ga hoshiin da to omou yo. Ima wa sotto shite okou.


Pikachu: Pika...
ピカチュウ:ピカ・・・。




Iris: I can't sleep…
アイリス:眠れない
Nemure nai…


Kibago: Kiba.
キバ:キバ


Iris: Sorry Kibago, did I wake you up?
アイリス:あ、ごめんキバゴ。起しちゃった?
A, gomen Kibago. Okoshi chatta?


Kibago: Kiba kiba?
キバ:キバキバ?


Iris: Hey, I'm fine. It's like going back to when we first started our journey, don't you think? I'll never be lonely as long as you're with me, Kibago.
アイリス:私は大丈夫!だって、旅を始めた時もこうだったじゃない?私はキバゴさえいてくれたら、それで寂しくなんかないよ。ねえ、キバゴ?
Watashi wa daijoubu! Datte, tabi wo hajimeta toki mo kou datta janai? Watashi wa Kibago sae ite kuretara, sore de sabishiku nanka nai yo. Nee, Kibago?


Kibago: Kiba...
キバ:キバ




Dent: They went to look for Iris and Kibago, I am right?
デント:二人を迎えに行ったんだね?
Futari wo mukae ni ittan da ne?




Nya-su: We have waited and waited. And now, our efforts will finally be rewarded! Here they come!
ニャース:ニャーたちは待った。そして今、その努力は報われようとしていたのニャ。来たのニャ。
Nya-tachi wa matta. Soshite ima, sono doryoku wa mukuware you to shite ita no nya. Kita no nya.


Kojirou: So they’re finally here. 
コジロウ:へっ、ようやく来たか。
Heh, youyaku kita ka.


Musashi: I’m tired of waiting!
ムサシ:待ちくたびれたわ!
Machikutabireta wa.




Satoshi: Tsuta-ja… 
サトシ:ツタージャ


Dent: Good morning, Satoshi.
デント:おはよう、サトシ。
Ohayou, Satoshi.


Satoshi: Morning… Hey, where are Pikachu and Zuruggu? Don't tell me they went to look for Iris?
サトシ:ああ、おはよう。あれ?ピカチュウとズルッグは?あっ、もしかして、アイリスを探しに?
Aa, ohayou. Are? Pikachu to Zuruggu wa? Ah, moshikashite, Airisu wo sagashi ni?


Dent: Pikachu and Zuruggu went to stop Iris and Kibago before those two have a chance to go any further.
デント:朝になって、これ以上アイリスと距離ができないうちに、引き留めに行ったんだと思うよ。
Asa ni natte, kore ijou Airisu to kyori ga dekinai uchi ni, hikitome ni ittan da to omou yo.


Satoshi: Pikachu…Zuruggu…Hey, Tsuta-ja! Mijumaru! Stop it, you guys!
サトシ:ピカチュウズルッグおい、ツタージャ。ミジュマル!お前たち!
Pikachu…Zuruggu… Oi, Tsutarja! Mijumaru! Omae tachi!


Dent: Say, Satoshi. If you had a fight with your Pokemon, or if they failed you in some way, would you just get up and leave them?
デント:ねえ、サトシ。君はケンカしたり、失敗したりしたポケモンと簡単に別れたりするかい?
Nee, Satoshi. Kimi wa kenka shitari, shippai shitari shita Pokemon to kantan ni wakaretari suru kai?


Satoshi: Of course not! They're my friends! 
サトシ:そんなはずないだろ!みんな大切な俺の仲間だ!
Sonna hazu nai daro! Minna taisetsu na ore no nakama da!


Dent: You're right. But isn't Iris the same? We've been friends all this time, haven't we?
  
デント:そうだね。そしてアイリスも同じじゃないか?ずっと一緒に旅をしてきた仲間だろ?
Soudane. Soshite Airisu mo onaji janai ka? Zutto issho ni tabi wo shite kita nakama daro?


Satoshi: Yeah, she is my friend. But I…
サトシ:うん、アイリスも大切な仲間なんだ。だけど、俺
Un, Airisu mo taisetsu na nakama nanda. Dakedo, ore…


Dent: I know it takes some courage to apologize after you've had a fight. But at least you don’t have to go through it alone.
デント:ケンカして謝るのは勇気がいるけど、みんなが応援してくれてるよ。
Kenka shite ayamaru no wa yuuki ga iru kedo, minna ga ouen shite kureteru yo.


Satoshi: Guys…You’re right. I'll go after her right now! And I’ll make sure to let her know how sorry I am!  
サトシ:みんな。うん、俺、アイリスを追いかける!で、ちゃんと謝るよ!
Minna… Un, ore, Airisu wo oikakeru! De, chanto ayamaru yo!




Nya-su: We've been waiting for you.
ニャース:待ってたのニャ。
Matte ta no nya.


Pikachu: Pikachu?!
ピカチュウ:ピカチュウ!?


Musashi: If you ask us “Pikachu?” 
ムサシ:ピカチュウ?と聞かれたら
Pikachu? to kikare tara


Kojirou: It’s only compassionate to answer that question.
コジロウ:答えてあげるが世の情け
Kotaete ageru ga yo no nasake.


Musashi: To prevent world destruction.
ムサシ:世界の破壊を防ぐため
Sekai no hakai wo fusegu tame


Kojirou: To protect world peace.
コジロウ:世界の平和を守るため
Sekai no heiwa wo mamoru tame.


Musashi: Carrying through the evil of love and truth. 
ムサシ:愛と真実の悪を貫く
Ai to shinjitsu no aku wo tsuranuku


Kojirou: The lovely and charming villains.
コジロウ:ラブリー・チャーミーな敵役
Raburi-, cha-mi- na katakiyaku.


Musashi: Musashi. 
ムサシ:ムサシ


Kojirou: Kojirou. 
コジロウ:コジロウ


Musashi: Rocket-Dan, running through the galaxy.
ムサシ:銀河を駆けるロケット団の二人には
Ginga wo kakeru roketto dan no futari ni wa


Kojirou: White hole, a white tomorrow is waiting for us!
コジロウ:ホワイトホール白い明日が待ってるぜ!
Howaito ho-ru, shiroi ashita ga matteru ze!


Nya-su: Just kidding! 
ニャース:ニャーんてニャ!
Nya-n te nya!


Pikachu: Pi, Pikachu!
ピカチュウ:ピピカチュウ!



Musashi: Now, be a good Pokémon and get caught!
ムサシ:さあ!おとなしく捕まりなさい!
Saa, otonashiku tsukamari nasai!


Kojirou: Not even close! Got them! 
コジロウ:おっと、甘いぜ!よし、やったぞ!
Otto, amai ze! Yatta zo!


Nya-su: Success! 
ニャース:捕獲成功なのニャ!
Hokaku seikou nano nya!


Satoshi: Pikachu, Zuruggu!
サトシ:ピカチュウ、ズルッグ。


Dent: Those two are...! 
デント:あいつらは!
Aitsura wa!


Musashi: Looks like you’re too late, twerps.
ムサシ:遅かったわね、ジャリボーイ。
Osokatta wa ne, Jaribo-i.


Satoshi: Lizardon, I choose…
サトシ:リザードン、君に決め
Lizardon, kimi ni kime…


Musashi: I’m not letting you get in our way!
ムサシ:邪魔はさせないわよ!
Jama wa sasenai wa yo!


サトシ:???????


Kojirou: You can say whatever you want!
コジロウ:なんとでも言うがいい!
Nanto demo iu ga ii!


Musashi: We'll be taking Pikachu and Zuruggu with us!
ムサシ:ピカチュウたちはいただいていくわよ。
Pikachu tachi wa itadaite iku wa yo!


Satoshi: Wait! Rocket-Dan!
サトシ:待て!ロケット団!
Mate! Roketto-dan!


Nya-su: And thus, we, the Rocket-Dan, managed to land ourselves a splendid victory!
ニャース:こうして我々ロケット団は、華麗なる勝利を手にしたのであった。
Koushite wareware Roketto-dan wa, karei naru shouri wo te ni shita no de atta.


Musashi: Nya-su, what are you doing?
ムサシ:なにやってんの?ニャース。
Nani yatten no? Nya-su.


Nya-su: Oh, it’s nothing…
ニャース:ニャンでもないニャ。
Nyan demo nai nya.


Kojirou: There's no need to stick around any longer. Let's get out of here!
コジロウ:長居は無用。さっさと行くぞ!
Nagai wa muyou. Sassa to ikuzo!


Satoshi: Pikachu! Zuruggu!
サトシ:ピカチュウ!ズルッグ!


Iris: Kibago, Dragon Rage!
アイリス:キバゴ、りゅうのいかり!
Kibago, Ryuu no ikari!


Nya-su: What’s happening?
ニャース:ニャンニャー?
Nyan nya-?


Satoshi: Iris!
サトシ:アイリス!


Iris: Satoshi, now’s your chance!
アイリス:今よ、サトシ!
Ima yo, Satoshi!




Satoshi: OK! Pikachu, Thunderbolt!
サトシ:よーし。ピカチュウ、10まんボルトだ!
Yo-shi. Pikachu, Jyuumanboruto da!


Nya-su: Our plan failed!
ニャース:作戦失敗ニャ!
Sakusen shippai nya!


Kojirou: We were so close!
コジロウ:もうちょっとだったのに!
Mou chotto datta no ni!


Musashi: Really close!
ムサシ:ホントにちょっとだったのに!
Honto ni chotto datta no ni!


Rocket-Dan: This sucks!!
3人:いやな感じー!!
Iya na kanji-!!





Dent: Come on, you said you were going to apologize, didn’t you?
デント:ほら、ちゃんと言うんだろ?
Hora, chanto iun daro?


Satoshi: I know! Iris, I'm really sorry!
サトシ:わ、分かってるよ!アイリス、ホントにごめん!
Wa, wakatteru yo! Airisu, honto ni gomen!


Iris: No, I was wrong too…I'm so sorry!
アイリス:そんな、私も悪かったしごめんなさい!
Sonna, watashi mo warukattashi…gomennasai!


Dent: Isn't this great?
デント:よかったね。
Yokattane.


Satoshi: Pikachu...
サトシ:ピカチュウ


Iris: Kibago...
アイリス:キバゴ


Satoshi: Here Iris.
サトシ:アイリス、これ。
Airisu, kore.


Iris: Here Satoshi.
アイリス:サトシ、これ。
Satoshi, kore.


Iris: Does it look good on me?
アイリス:似合う?
Niau?


Satoshi: Yep. Hey, this is delicious!
サトシ:うん!おお、美味い!
Un! Oo, umai!


Iris: Isn't it? You can leave the berry-picking to us!
アイリス:でしょ?きのみを取るのは私たち任せなさい!
Desho? Kinomi wo toru no wa watashi tachi ni makasenasai!


Kibago: Kiba kiba!
キバゴ:キバキバ!


Satoshi: Sure.
サトシ:うん。
Un.


Iris: Good!
アイリス:よし!
Yoshi!


Dent: Now they’re finally back to being friends. Or maybe I should say, they've developed an even stronger friendship than before.
デント:これで元通り。いや、もっと仲間として、強い絆ができたんじゃないかな。
Kore de moto douri. Iya, motto nakama to shite, tsuyoi kizuna ga dekitan janai kana.


Pikachu: Pikachu!
ピカチュウ:ピカチュウ



Narrator: Now that Satoshi and Iris are friends again, they continue on with their journey to the Kanto region.
ナレーション:無事、仲直りをしたサトシとアイリス。こうして、カントー地方への旅はまだまだ続く。
Buji, nakanaori wo shita Satoshi to Airisu. Koushite, Kanto chihou he no tabi wa madamada tsuzuku.




Ookido-Hakase’s Pokemon Live Caster

Here’s the latest news for the Pokemon Movie! You can finally start redeeming your Movie ticket for a Level 100 Mewtwo! This is your only chance, so be sure not to miss out.
There’s a special event commemorating the opening of this year’s movie. You have a chance to be one of the 2000 people to be invited to the event. The event will be featuring special guests like Shokotan who plays Sylveon, and Ikimonogakari, the group who sings the movies’ theme song “Egao”. You’ll also receive a special Eevee with the move “Sing” at the event hall. For those who weren’t invited to the event, you can exchange your “Singing Eevee” ticket that comes with the CD of the movie’s theme song for Eevee. Check the official movie website for more details.



オーキド博士のポケモンライブキャスター

ポケモン映画最新ニュース!
映画の特別前売券でもらえる、強さを極めたレベル100のミュウツーの引き換えがいよいよスタートじゃ!またとないチャンスなので、是非手に入れよう!
続いてのニュースは、これじゃ。映画公開記念スペシャルイベント開催決定。なんと、10002000名様を抽選でご招待!ニンフィア役のしょこたんや、主題歌「笑顔」をうたういきものがかりなど、豪華ゲストが登場。
更に会場では、特別な技・うたうを覚えた「うたうイーブイ」をプレゼント。イベントに行けない君は、オリジナルポケモントレッタ「イーブイ」がついている主題歌CDの「うたうイーブイ」引き換え券で手に入れよう。詳しくはポケモン映画公式サイトをチェックじゃ。



Preview of Next Week's Episode

Here's our next adventure!
Hey, it's Jirachi! You appear every 1000 years for just 7 days, and grant any wish, right? What? Hey, don't run! Come on, hear our wishes, will ya?
Next episode of Pocket Monsters Best Wishes Season 2 is, "Wishing on Jirachi! The 7 day miracle!!"


次回予告

次の冒険はこれだ!
ああっ!ジラーチじゃないか!千年に七日間だけ現れて、どんな願いも叶えてくれるんだよな。あれ?おい!逃げなくてもいいだろ?頼むよ、俺たちの願いを聞いてくれよ!
次回、ポケットモンスターベストウイッシュシーズン2 「ジラーチに願いを!七日間の奇跡!!」
みんなもポケモンゲットだぜ!

Ahh! Jirachi janai ka! Sennen ni ichido dake arawarete, donna negai mo kanaete kurerun dayo na. Are? Oi! Nigenakute mo iidaro? Tanomu yo, ore tachi no negai wo kiite kure yo!
Jikai, Pocket Monster Best Wishes Season 2 “Jirachi ni negai wo! Nanoka kan no kiseki!!”
Minna mo Pokemon get daze!