Saturday, June 29, 2013

Pokémon Best Wishes Episode 132 (Part 1)

BW132
Wish upon Jirachi! A seven day miracle!!
ジラーチに願いを!七日間の奇跡!!
Jirachi ni negai wo! Nanokakan no kiseki!!

Synopsis
Satoshi and the gang stop by the foot of a mountain on Okina-Island and set up camp. That night, the three of them wake up to find the legendary Pokémon Jirachi, who had just woken up from it's thousand-year slumber. An excited Satoshi runs up to Jirachi, only to startle the Pokémon  who then runs away. The next day, they meet Holly, a girl who is desperately searching for Jirachi in hopes of asking it to restore the river and forests in her now barren homeland. After hearing Holly's wishes, Satoshi and the gang decide to help Holly look for Jirachi. 



Click here for the names of main and recurring characters in both languages.
Click here to view credits and other info.



Narrator: Still passing through Okina-Island on their journey back to the Kanto region, Satoshi and his friends arrive at the foot of a mountain.
ナレーション:カントー地方を目指し、旅を続けるサトシたちは、オーキナ島のとある山のふもとへとやってきた。
Kanto chihou wo mezashi, tabi wo tuzukeru Satoshi tachi wa, O-kina tou no toaru yama no fumoto he to yattekita.



Iris: I wonder what those rocks are? They sure have a weird shape.

アイリス:なんだろう?あの岩。変わった形だね。
Nandarou? Ano iwa. Kawatta katachi da ne.


Kibago: Kiba...

キバゴ:キバ…。


Dent: It's almost nightfall. Why don't we stay here for the night?
デント:そろそろ日が暮れそうだし、今夜はここで野宿しようか。
Soro soro hi ga kuresou dashi, kon-ya wa koko de nojuku shiyou ka.


Satoshi: Sure. Okay, time for dinner!

サトシ:そうだな。よーし、まずは晩飯だ!
Sou da na. Yo-shi, mazu wa banmeshi da!


Pikachu: Pikachu!

ピカチュウ:ピカチュウ!




Kibago: Kiba...
キバゴ:キバ…


Dent: Wow.
デント:うわあ。
Uwaa


Kibago: Kiba.

キバゴ:キバ



Iris: What is it?
アイリス:なんなの?
Nan nano?


Dent: Shh!

デント:しっ!
Shi!


Satoshi: Pikachu...? What happened? Hey, that's a...!

サトシ:ピカチュウ…?どうしたんだ?あれは…!
Pikachu? Doushitan da? Are wa...!


Pok
édex: Jirachi, Wish Pokémon. It wakes up every 1000 years for only 7 days. It is said to have the power to grant any wish.
ポケモン図鑑:ジラーチ ねがいごとポケモン 千年間で七日間だけ目を覚まし、どんな願いでも叶える力を使うという。
Jirachi. Negaigoto Pokemon. Sen-nenkan de nanokakan dake me wo samashi, donna negai demo kanaeru chikara wo tsukau to iu.


Satoshi: Wow! Hey, Jirachi!

サトシ:すげぇ!!おい、ジラーチ!
Sugee!! Oi, Jirachi!


Pikachu: Pikapi! Pi-ka!

ピカチュウ:ピカピ!ピーカ!


Kibago: Kiba!
キバゴ:キバ!


Satoshi: Hey! Why'd it run?
サトシ:おーい!なんで逃げるんだよ…。
O-i! Nande nigerunda yo.


Iris: Hey! Kibago and Pikachu were trying to be friends with it!

アイリス:もう!せっかくキバゴ達と仲良くなったのに!
Mou! Sekkaku Kibago tachi to nakayoku natta no ni!


Kibago: Kiba!

キバゴ:キバ!


Satoshi: Oh...really?
サトシ:えっ?そうだったのか…。
E? Soudatta no ka...


Dent: I'm sure it just got surprised by Satoshi suddenly appearing. Maybe it'll show up again.

デント:きっとサトシの突然の登場に驚いただけさ。また出てくるかもしれないよ。
Kitto Satoshi no totsuzen no toujou ni odoroita dake sa. Mata dete kuru kamo shirenai yo.


Satoshi: Yeah...

サトシ:ああ…。
Aa...





Satoshi: Aww, I wanted to be friends with Jirachi too.
サトシ:あーあ、俺もジラーチと仲良くなりたかったなあ。
A-a, ore mo Jirachi to nakayoku naritakatta naa.


Pikachu: Pika, pikachu!

ピカチュウ:ピカ、ピカチュウ!


Satoshi: Come on, I said I'm sorry...
サトシ:だから、ごめんって…。
Dakara, gomentte...


Iris: I wonder if it'll make our wishes come true if we become friends with it?

アイリス:友達になれば、やっぱり願いをかなえてもらえるのかなあ?
Tomodachi ni nare ba, yappari negai wo kanaete moraeru no ka naa?


Kibago: Kibaba!

キバゴ:キババ!


Dent: Ah, the illusive Pokémon, Jirachi! Such fantastic taste!
デント:願い事を叶えると言われる、幻のポケモン・ジラーチか!実にファンタスティック・テイスト!
Negaigoto wo kanaeru to iwareru, maboroshi no Pokemon Jirachi ka! Jitsu ni fantasutikku teisuto!


Satoshi: Oh, darn it...

サトシ:ちぇーっ・・・。
Chiee...


Holly: Hey, did you guys say you've met Jirachi? Where? When?

ホリー:ちょっとあんたたち、ジラーチに遭ったの?いつ?どこで?
Chotto anta tachi, Jirachi ni atta no? Itsu? Doko de?


Dent: We met it here, just last night...

デント:ゆうべ、ここで…。
Yuube, koko de...


Holly: So where is it now? Come on, tell me, quick!

ホリー:それで、今どこにいるの?教えてよ!早く!
Sorede, ima doko ni iru no? Oshiete yo! Hayaku!


Satoshi: Not sure but I think it disappeared in that direction.

サトシ:よくわかんないけど、あっちの方へ消えて行ったぜ。
Yoku wakannai kedo, acchi no hou he kiete ittaze.


Holly: Jirachi! Come out!

ホリー:ジラーチ!出てきなさい!
Jirachi! Detekinasai!


Holly: Ouch...
ホリー:いたたた・・・
Itatata...


Iris: Hey, are you okay?

アイリス:あっちょっと、大丈夫?
A chotto, daijoubu?


Kibago: Kiba?

キバゴ:キバ?


Holly: Oh, this is nothing.
ホリー:これくらい、平気平気。
Korekurai, heiki heiki.


Dent: No, you shouldn't push yourself.

デント:いけない。無理しちゃだめだ。
Ikenai. Muri shicha dame da.





Lotus: Really, you can be so careless sometimes. Here, you should be okay now.
ロータス:まったく、そそっかしいんだから。はい、もう大丈夫よ。
Mattaku, sosokkashiin dakara. Hai, mou daijoubu yo.


Holly: Thanks mom.

ホリー:ありがとう、ママ。
Arigatou, mama.


Lotus: We're really sorry for causing you trouble.

ロータス:ごめんなさいね、ご迷惑をおかけして。
Gomennasai ne, gomeiwaku wo okake shite.


Satoshi: Oh no, it's no trouble at all...

サトシ:あっ、いえ・・・。
A, ie...


Lotus: My name is Lotus. I live here with my daughter Holly. Holly, where are you going?

ロータス:私はロータス。ホリーと一緒にここで暮らしてるの。あっ。ホリー、どこへ行くの?
Watashi wa Ro-tasu. Hori- to issho ni koko de kurashiteru no. A. Hori-, doko he iku no?


Holly: To where Jirachi is. I have to find it. I have to ask it to grant my wish.

ホリー:ジラーチの所。絶対に見つけなきゃ。願いを叶えてもらわなきゃ。
Jirachi no tokoro. Zettai ni mitsukenakya. Negai wo kanaete morawanakya.


Lotus: I understand how you feel. But like I always say, simply wishing to Jirachi is not going to save the mountain...

ロータス:あなたの気持ちはわかるわ。だけどいつも言っているように、ジラーチにお願いするだけじゃ、この山は…。
Anata no kimochi wa wakaru wa. Dakedo itsumo itteru you ni, Jirachi ni onegai suru dakeja, kono yama wa...



Holly: I'm sure Jirachi can! It can save us!
ホリー:きっとできるよ、ジラーチなら!私たちを助けてくれる!
Kitto dekiru yo, Jirachi nara! Watashi tachi wo tasukete kureru!


Dent: You want it to save you? That's your wish?

デント:助けるって、それがホリーの願いなのかい?
Tasukerutte, sore ga Hori- no negai nano kai?


Lotus: Yes. We want to bring back the trees and water.

ロータス:ええ、取り戻したいのよ。緑と水を。
Ee, torimodoshitai no yo. Midori to mizu wo.


Satoshi: Trees and water?

サトシ:緑と水?
Midori to mizu?


Lotus: This mountain used to be covered with lush greens. Spring water flowed to the foot of the mountain and formed a beautiful lake. But a spell of dry weather caused the spring water to dry up, and soon after that, the lake and surrounding trees dried up, too. All the people living here left one after another, until finally we were the only ones left.

ロータス:かつてこの山は、美しい緑に覆われていた。湧き出た水はふもとへ流れ、豊かな湖を作っていたわ。ところが、ある時から日照りが続くようになり、湧水はほとんど出なくなって、湖は干上がり、緑も失われていった。ここに住んでいた人たちも、一人、また一人と去り、とうとう私たちだけになってしまったの。
Katsute kono yama wa, utsukushii midori ni oowarete ita. Wakideta mizu wa fumoto he nagare, yutaka na mizuumi wo tsukutte ita wa. Tokoro ga, aru toki kara hideri ga tsuzuku you ni nari, wakimizu wa hotondo denaku natte, mizuumi wa hiagari, midori mo ushinawarete itta. Koko ni sundita hitotachi mo, hitori, mata hitori to sari, toutou watashi tachi dake ni natte shimattano.


Holly: There's an old tale of a Jirachi living in this mountain. That must be the Jirachi that Satoshi and his friends saw last night. There's no way I'm letting this chance slip by!

ホリー:昔からこの山には、ジラーチが宿っているという言い伝えがあるの。ゆうべサトシたちが見たのは、きっとそれよ。このチャンスを逃すわけには行かないわ!
Mukashi kara kono yama ni wa, Jirachi ga yadotteiru to iu iitsutae ga aruno. Yuube Satoshi tachi ga mita no wa, kitto sore yo. Kono chansu wo nogasu wake ni wa ikanai wa!



Dent: Jirachi stays awake for only 7 days. We don't have much time.
デント:ジラーチが目覚めるのは、千年のうち七日だけ。確かにぐずぐずしてはいられないね。
Jirachi ga mezameru no wa, sen-nen no uchi nanoka dake. Tashika ni guzuguzu shite wa irarenai ne.


Satoshi: Got it. We'll help you, Holly.

サトシ:分かった。俺も手伝うよ、ホリー。
Wakatta. Ore mo tetsudau yo, Hori-.


Holly: You will?

ホリー:本当!?
Hontou!?


Iris: Let's work together to bring back the trees and water!

アイリス:一緒に取り戻しましょう、緑と水を!
Issho ni torimodoshimashou, midori to mizu wo!


Kibago: Kibakiba!

キバ:キバキバ!


Pikachu: Pikachu!
ピカチュウ:ピカチュウ!


Holly: Thanks everyone!
ホリー:みんな…ありがとう!
Minna...arigatou!





Musashi: The illusive Pokemon, Jirachi. We've just heard some great news.
ムサシ:幻のポケモン、ジラーチ。おいしい話を聞いたわね。
Maboroshi no Pokemon, Jirachi. Oishii hanashi wo kiitawa ne.


Nya-su: If we catch that thing, it'll grant any wish for us.

ニャース:そいつをゲットすれば、何だって願いは叶うニャ。
Soitsu wo getto sureba, nan datte negai wa kanau nya.


Kojirou: Yes, like our wish of capturing Pikachu.

コジロウ:ああ、ピカチュウゲットという我らの願いも叶えてもらえるしな。
Aa, Pikachu getto to iu warera no negai mo kanaete moraeru shi na.


Musashi: You know the drill. Once the twerps find Jirachi, we make our move.

ムサシ:いいわね?ジャリボーイ達がジラーチを見つけたら、その時は…。
Iiwane? Jaribo-i tachi ga Jirachi wo mitsuketara, sono toki wa...


Kojirou/Nya-su: Roger.

コジニャ:おう!
Ou!





Satoshi: So, this is the lake's shrine.
サトシ:これが湖の祠…。
Kore ga, mizuumi no hokora...



Holly: That's right. And there's also a shrine on the top of that mountain over there. According to the legend, we have to bring Jirachi there to have it grant our wishes.
ホリー:ええ。それから、あの山の頂上には山の祠っていうのがあってね、言い伝えによれば、ジラーチに願いを叶えてもらうには、一緒にそこへ行かなきゃならないんだって。
Ee, sorekara, ano yama no choujou ni wa yama no hokoratte iu no ga attene, iitsutae ni yoreba, Jirachi ni negai wo kanaete morau ni wa, issho ni soko he ikanakya naranain datte.


Dent: But where should we start searching?

デント:だけど、この広い山のどこから探せばいいのかな。
Dakedo, kono yama no doko kara sagaseba ii no kana.


Holly: I have an idea. Just follow me.

ホリー:心当たりがあるわ。私についてきて。
Kokoroatari ga aruwa. Watashi ni tsuite kite.




Satoshi: I don't see it... Are you sure it's here?

サトシ:見当たらないなあ…。ホントにいるのか?ホリー。
Miataranai na. Honto ni iru no ka, Hori-.


Pikachu: Pi-ka?

ピカチュウ:ピーカ?


Holly: I thought we might find it here, since this is where wild Pokémon like to gather.
ホリー;ここなら野生のポケモンが集まるから、ジラーチも来ると思ったんだけど…。
Kokonara yasei no Pokemon ga atsumaru kara, Jirachi mo kuru to omottanda dakedo...


Dent: Wait! Everyone, hide!

デント:待って!隠れて!
Matte! Kakurete!


Iris: What is it?

アイリス:何なの?急に。
Nan nano? Kyuu ni.


Dent: Shhhh! Look.

デント:しーっ!見てごらん。
Shi-! Mite goran.


Holly: Jirachi!

ホリー:ジラーチ!
Jirachi!


Dent: Wait! It'll just run away if you approach it like that.

デント:待った!いきなり近づいても逃げられるだけだよ。
Matta! Ikinari chikazuite mo, nigerareru dake dayo.


Holly: Then what should we do?

ホリー:じゃあ、どうすればいいの?
Jaa, dousureba iino?


Iris: Kibago, Pikachu, that's your cue.

アイリス:キバゴ、ピカチュウ、出番よ。
Kibago, Pikachu, deban yo.


Kibago: Kibaba!

キバ:キババ!


Pikachu: Pikachu!
ピカチュウ:ピカチュウ!


Holly: What's this about?
ホリー:どういうこと?
Douiu koto?


Dent: Those two just became friends with Jirachi last night.

デント:ゆうべ仲良くなっているんだよ、あのジラーチと。
Yuube nakayoku natte irun da yo, ano Jirachi to.


Satoshi: Now's the time. Let's go, Holly.

サトシ:今だ!行くぞ、ホリー。
Ima da! Iku zo, Hori-.


Holly: Okay!

ホリー:オッケー!
Okke-!


Dent: No, it's still too early.

デント:いや、まだ早い。
Iya, mada hayai.


Holly: I can't just wait here like this when it's right in front of me! Jirachi! Come with me! You have to grant my wish!

ホリー:こんなに近くにいるのに…もう待てないよ!ジラーチ!一緒に来て!私の願い叶えて!
Konna chikaku ni iru no ni...mou matenai yo! Jirachi! Issho ni kite! Watashi no negai kanaete!


Kibago: Ki-ba!

キバゴ:キーバ!


Holly: Please, Jirachi. Hey, wait! Jirachi...
ホリー:お願い、ジラーチ。あっ、待って!ジラーチ…。
Onegai, Jirachi. Ah, matte! Jirachi...


Dent: Holly!

デント:ホリー!
Hori-!


Iris: Are you okay?

アイリス:大丈夫?
Daijoubu?


Holly: Yeah....I'm sorry.

ホリー:うん…。ごめん…。
Un, gomen...


Satoshi: I'm sure we'll see it again. Let's start searching.

サトシ:きっとまた会えるさ!もう一度探そうぜ!
Kitto mata aeru sa! Mou ichido sagasou ze.


Iris: He's right!

アイリス:そうよ!
Sou yo!


Holly: Okay.

ホリー:うん。
Un.





Holly: I wonder where it went?
ホリー:どこへ行っちゃったんだろう…。
Doko he icchattan darou...


Dent: I wonder if it's trying to stay cautious of us.

デント:僕らの事を警戒しているのかな。
Bokura no koto wo keikai shite iru no kana.


Iris: Next time you see it, try to be more gentle. Like you're trying to be friends with it.

アイリス:今度会ったら、やさしく接しなきゃ。友達になるつもりで。
Kondo attara, yasashiku sesshinakya. Tomodachi ni naru tsumori de.


Holly: Sure, I'll try that.

ホリー:うん、やってみるよ。
Un, yatte miru yo.


Satoshi: Tomorrow we'll be going to the mountain shrine with Jirachi! I'm sure of it!

サトシ:明日は絶対ジラーチと山の祠へ行こうぜ!
Asu wa zettai Jirachi to yama no hora he ikou ze!


Holly: Yeah.

ホリー:うん。
Un.




Holly: Mom, we're leaving now!

ホリー:ママー!行ってきまーす!
Mama-! Ittekima-su!


Lotus: Be careful, dear!

ロータス:気をつけてね。
Ki wo tsukete ne.




Holly: Bye, mom!

ホリー:行ってきまーす!
Ittekima-su!




Dent: Today is day 6. We're running out of time.

デント:今日で六日目…。残された時間もわずかになってきたね。
Kyou de muikame... Nokosareta jikan mo wazuka ni natte kita ne.



Satoshi: Maybe Jirachi isn't here anymore. He could be somewhere else...
サトシ:ひょっとして、もうここにはいないんじゃないのか?どっか別…
Hyotto shite, mou koko ni wa inainjanai no ka? Dokka betsu...



Holly: No, that can't be! Jirachi wouldn't leave this mountain, no matter what! But even so, what if we can't find it by tomorrow. Jirachi, oh please come out, Jirachi!
ホリー:そんなはずない!ジラーチはこの山を離れたりしない!絶対に!でも…もしも…。もしも明日までに見つからなかったら…。ジラーチ!出てきて!お願いよ、ジラーチ!
Sonna hazu nai! Jirachi wa kono yama wo hanaretari shinai! Zettai ni! Demo, moshimo... Moshimo ashita made ni mitsukaranakattara... Jirachi! Dete kite! Onegai yo, Jirachi!


















>> To part 2 of Episode 132