Thursday, August 8, 2013

Pokémon Best Wishes Episode 136 (Part 2)





<< Back to Part 1




Iris: If that shiny Crimgan really does live here...
アイリス:もしも色ちがいのクリムガンがここに住んでいるとしたら…。
Moshimo irochigai no Kurimugan ga koko ni sunde iru to shitara...


Ibuki: I know, I'm worried too. But it could have escaped already.
イブキ:心配ね。でも、もう逃げてるかもしれないわ。
Shinpai ne. Demo, mou nigeteru kamo shirenai wa.


Iris: Hey, look!
アイリス:あっ!見て!
Ah! Mite!


Satoshi: What's this?
サトシ:これは?
Kore wa?


Iris: Places where Crimgan live, usually have these marks made from their horns and wings.
アイリス:クリムガンの住む所には、硬いトゲやキザキザの翼で削られた跡がつくの。
Kurimugan no sumu tokoro ni wa, katai toge ya gizagiza no tsubasa de kezurareta ato ga tsuku no.


Satoshi: I see.
サトシ:なるほど!
Naruhodo!


Dent: That means, this area must be Crimgan's territory.
デント:ということは、この辺りがクリムガンのテリトリーなんだね!
To iu koto wa, kono atari ga Kurimugan no teritori- nan da ne!


Satoshi: Way to go Iris!
サトシ:流石アイリス!
Sasuga Airisu!


Iris: Well, what do you expect from someone who's goal is to be a Dragon Master?
アイリス:ドラゴンマスターを目指す者としては当然よ!
Doragon masuta- wo mezasu mono to shite wa touzen yo!


Ibuki: So you're trying to become a Dragon Master?
イブキ:アイリスはドラゴンマスターを目指しているの?
Airisu wa doragon masuta- wo mezashite iru no?


Iris: Yup!
アイリス:はい!
Hai!


Dent: She may look like this, but Iris was chosen by Shaga to become the next Souryu Gym Leader.
デント:こう見えてもアイリスはソウリュウジムのジムリーダーを継ぐ者として、シャガさんに見込まれているんですよ。
Kou miete mo Airisu wa Souryu jimu no jimu ri-da- wo tsugu mono to shite, Shaga san ni mikomarete irun desu yo.


Iris: What do you mean by "she may look like this"?
アイリス:こう見えてもは余計よ。
Kou mietemo wa yokei yo.


Satoshi: She's also next in line to Obaba of the Dragon Village.
サトシ:竜の里のオババ様の後も継ぐんだもんな。
Ryu no sato no obaba sama no ato mo tsugun damon na.


Iris: We don't know that yet.
アイリス:それはまだ決まってないもん。
Sore wa mada kimatte nai mon.


Ibuki: Dragon Village...
イブキ:竜の里。
Ryu no sato...


Iris: I was born there.
アイリス:私、竜の里で生まれたんです。
Watashi, Ryu no sato de umaretan desu.


Ibuki: I see, so it's sort of like your fate to love Dragon-types.
イブキ:そっかあ。それじゃドラゴンタイプが好きになるのも運命みたいなものね。
Sokkaa. Sore ja doragon taipu ga suki ni naru no mo unmei mitai na mono ne.


Iris: Well actually, it's not like that. At first I didn't really like Dragon-types that much. I thought they looked scary and violent. But one day...
アイリス:それが、そうでもなかったんです…。私、最初はドラゴンタイプがあまり好きじゃなくて、見た目も怖いし、乱暴そうに見えるし…。でもある日…。
Sorega, soudemo nakattan desu. Watashi, saisho wa doragon taipu ga amari suki janakute, mitame mo kowaishi, ranbou sou ni mieru shi... Demo aru hi...





Iris: I hope this rain stops soon.
アイリス:早く止まないかな。
Hayaku yamanai kana.


Iris: A Pokémon?! This voice must be...Crimgan?
アイリス:ポケモン!?この声…もしかしてクリムガン?
Pokemon?! Kono koe...moshikashite Kurimugan?


Iris: I'm not scared!
アイリス:怖くなんかないんだからね!
Kowaku nanka naindakara ne!


Iris: It sounds like it's in pain... What's wrong with you, Crimgan?
アイリス:なんか苦しそう…。どうしたの?クリムガン。
Nanka, kurushi sou... Doushita no? Kurimugan.


Iris: Crimgan...
アイリス:あっ、クリムガン。
Ah, Kurimugan.




Satoshi: Whoa, a Flamethrower?
サトシ:いきなりかえんほうしゃか!
Ikinari kaenhousha ka!


Dent: Then what happened?
デント:それでどうなったんだい?
Sore de dounattan dai?


Iris: Well...
アイリス:うん…。
Un...


Satoshi: Hey is this...so the sound's coming from this thing?
サトシ:あっ。これは…その機械から音波が?
Ah. Kore wa...sono kikai kara onpa ga?


Ibuki: It should be okay now.
イブキ:みんな、もう大丈夫よ。
Minna, mou daijoubu yo.


Iris: That's great!
アイリス:よかった!
Yokatta!


Satoshi: Yeah!
サトシ:うん!
Un!


Pikachu: Pika!
ピカチュウ:ピカ!


Kibago: Kiba!
キバゴ:キバ!




Kojiro: That's odd.
コジロウ:あれ、おかしいな。
Are, okashii na.


Musashi: What is it, Kojiro?
ムサシ:何、どうしたのよコジロウ?
Nani, doushita no yo Kojirou?


Nyasu: I hope that Crimgan shows up soon.
ニャース:クリムガン、早く出てこないかニャー。
Kurimugan, hayaku dete konai ka nya.


Nyasu: What?
ニャース:ニャンだ?
Nyan da?


Kojiro: The sound wave stopped.
コジロウ:音波が出なくなったんだ。
Onpa ga denaku nattan da.


Nyasu: No way! A Pokémon must have knocked over the device.
ニャース:そんなバカニャ!まさかポケモンがぶつかってマシンが倒れたニャ。
Sonna baka nya! Masaka Pokemon ga butsukatte mashin ga taoreta nya.


Nyasu: Nya-! It's here!
ニャース:ニャー!出たニャ!
Nya-! Deta nya!


Musashi: Found you, shiny Crimgan!
ムサシ:色違いのクリムガン、みっけ!
Irochigai no Kurimuga, mikke!


Kojiro: We're capturing you for sure! Go, Morobareru!
コジロウ:絶対ゲットしてやるぜ!行け、モロバレル!
Zettai getto shite yaru ze! Ike, Morobareru!


Musashi: Pururiru, you too!
ムサシ:プルリル、あんたもよ!
Pururiru, anta mo yo!


Kojiro: Stun Spore!
コジロウ:しびれごなだ!
Shibiregona da!


Musashi: Bubble Beam!
ムサシ:バブルこうせん!
Baburukousen!




Ibuki: That's Crimgan's cry. Let's go!
イブキ:クリムガンの声よ!行きましょ!
Kurimugan no koe yo! Ikimasho!


All: Okay!
3人:はい!
Hai!




Musashi: Stop it's movements with your Psychic!
ムサシ:サイコキネシスで動きを止めるのよ!
Saikokineshisu de ugoki wo tomeru no yo!


Kojiro: Go, Body Slam! That's right, keep it up!
コジロウ:のしかかりだ!よし、連続で行け!
Noshikakari da! Yoshi, renzoku de ike!


Satoshi: Rocket-Dan!
サトシ:あっ、ロケット団!
Ah, Roketto-dan!


Iris: So you're behind all this!
アイリス:あんたたちの仕業だったのね!
Annta tachi no shiwaza datta no ne!


Dent: It's the shiny Crimgan!
デント:あれは色違いのクリムガン!
Are wa irochigai no Kurimugan!


Kojiro: That's right!
コジロウ:そのとおり!
Sono toori!


Musashi: This Crimgan will belong to...
ムサシ:このクリムガンは私たちが…
Kono kurimugan wa watashi tachi ga...


Rocket-Dan: Rocket-Dan!
ロケット団:いただくのだ!
Itadaku no da!


Musashi: Pururiru, Bubble Beam!
ムサシ:プルリル、バブルこうせん!
Pururisu, baburukousen!


Ibuki: No, don't make Crimgan any angrier or we'll be in trouble!
イブキ:ダメよ、それ以上クリムガンを怒らせたらまずい事に…!
Dame yo, sore ijou Kurimugan wo okorasetara mazui koto ni...!


Dent: It's using Outrage!
デント:げきりんだ!
Gekirin da!


Nyasu: Hurry up and capture it!
ニャース:さっさとゲットするのニャ!
Sassa to getto suru no nya!


Musashi/Kojiro: Alright!
ムサコジ:よっしゃ!
Yossha!


Nyasu: Fire!
ニャース:発射ニャ!
Hassha nya!


Kojiro: Go!
コジロウ:行け!
Ike!


Rocket-Dan: I don't get this!
R団:訳わかんない。
Wake wakannai.


Satoshi: Alright!
サトシ:やったぜ!
Yatta ze!


Iris: But Crimgan, it's still...
アイリス:でもクリムガンが…!
Demo Kurimugan ga...!


Ibuki: It'll just hurt itself if we leave it like that.
イブキ:あのままじゃ、自分の体さえも傷つけてしまう。
Ano mama ja, jubun no karada sae mo kizu tsukete shimau.


Iris: We have to stop it. Kairyu!
アイリス:どうにかして止めないと…。カイリュー!
Dounika shite tomenai to... Kairyu!


Ibuki: No. Using power against power won't stop it's anger. I'll try!
イブキ:ダメよ。力に力で対抗しても、怒りは治まらない!私が自分でやってみる!
Dame yo. Chikara ni chikara de taijou shite mo, ikari wa osamaranai! Watashi ga jibun de yatte miru!


Iris: You'll try? Are you going to...
アイリス:自分でって、まさか…!
Jibun dette, masaka...!


Dent: Stop it, it's too dangerous!
デント:危険です!やめてください!
Kiken desu! Yamete kudasai!


Ibuki: Crimgan, calm down. Look at my eyes, and listen to me.
イブキ:クリムガン!落ち着いて、私の目を見て。そして私の話を聞いて。
Kurimugan! Ochitsuite, watashi no me wo mite. Soshite watashi no hanashi wo kiite.


Ibuki: This is nothing! I can't believe you won't even listen to me! You've really made me mad now! Well, I'm going to keep on getting up until you stop being angry. You are just confused after Rocket-Dan's attacks. But it's okay. The sound inside the cave is gone now, and nobody will hurt you anymore. So stop being angry!
イブキ:これぐらいへっちゃらよ!クリムガンったら、話くらい聞いてくれてもいいのに。あったま来た!あんたが怒りを沈めない限り、何度だって私は立ちあがるよ!あんたはロケット団の攻撃で我を忘れてるだけなの。でも、もう大丈夫。洞窟の中の嫌な音も取り除いたし、もう誰もあんたを傷つけたりしない。だから怒りを鎮めて!
Kore gurai hecchara yo! Kurimuganttara, hanashi kurai kiite kuretemo ii no ni. Attama kita! Anta ga ikari wo shizumenai kagiri, nando datte watashi wa tachiagaru yo! Anta wa Roketto-dan no kougeki de ware wo wasureteru dake nano. Demo, mou daijoubu. Doukutsu no naka no iya na oto mo torinozoita shi, mou dare mo anta wo kizutsuketari wa shinai. Dakara, ikari wo shizumete!


All: Ibuki!
3人:イブキさん!
Ibuki san!


Ibuki: Not yet! This isn't going to stop me! This kid is tougher than I thought, but it's starting to open up it's heart. So Satoshi, I don't want you guys to interfere, understand?
イブキ:まだまだ!これしきの事でへこたれる私じゃないわ!このやんちゃ坊主、なかなか手ごわいけど、ちょっとずつ心を開いてくれてる。だからサトシくんたちは決して手を出さないで!
Madamada! Koreshiki no koto de hekotareru watashi janai wa! Kono yancha bouzu, nakanaka tegowai kedo, chotto zutsu kokoro wo hiraite kureteru. Dakara Satoshi kun tachi wa kesshite te wo dasanai de!


Satoshi/Dent: Alright.
サトシ・デント:はい。
Hai.


Iris: Oh, Ibuki...
アイリス:イブキさん…。
Ibuki san...


Ibuki: I'm sorry I got upset. I almost sounded like I wanted to start a fight, didn't I? But it's okay now. It's okay...
イブキ:ごめんね、ついムキになって。私までケンカ腰になっちゃって。でももう大丈夫。大丈夫だから…。
Gomen ne, tsui muki ni natte. Watashi made kenka goshi ni nacchatte. Demo mou daijoub. Daijoubu dakara...


Iris: That's right, I've been through this before...
アイリス:そうだ。あの時の私も…
Souda. Ano toki no watashi mo...





Iris: What'd you do that for?!
アイリス:何するのよ!
Nani suru no yo!


Iris: You're hurt? Wait. There!
アイリス:あんた、怪我してるの?待ってて!あれだ!
Anta, kega shiteru no? Mattete!  Are da!


Iris: Don't worry! Please don't get mad, Crimgan. I'm not your enemy. See these herbs? I just want to put them on your wound so it can heal. So please don't get mad! It'll be okay. See?
アイリス:大丈夫!怒らないで、クリムガン。私は敵じゃないよ。これ、薬草。これをこうして、あんたの傷を治してあげたいの。だから怒らないで!大丈夫、大丈夫だから。ほら、ね?
Daijoubu! Okoranaide, Kurimugan. Watashi wa teki janai yo. Kore, yakusou. Kore wo koushite, anta no kizu wo naoshite agetai no. Dakara okoranai de! Daijoubu, daijoubu dakara. Hora, ne?


Iris: See? Wasn't everything okay? Here, it's an Oran Berry. It'll help recover your health. Try it!
アイリス:ね?大丈夫だったでしょ?ほら、オレンの実だよ。食べたら体力も回復するから。食べて!
Ne? Daijoubu datta desho? Hora, Oren no mi da yo. Tabetara tairyoku mo kaifuku suru kara. Tabete!




Iris: All I could think of was helping that Crimgan. Then it somehow understood my feelings.
アイリス:クリムガンの事だけを考えて、無我夢中でやっていたら、分かってくれたの。
Kurimugan no koto dake wo kangaete, mugamuchuu de yatte itara, wakatte kureta no.


Kibago: Kiba...
キバゴ:キバ…。


Pikachu: Pika!
ピカチュウ:ピカ!


Ibuki: I'm okay. I'm sorry. I'd be angry too if I was attacked like that. I won't let anyone do that to you again. So don't be angry. Go back to your kind self, Crimgan.
イブキ:大丈夫。大丈夫。ごめんね。一方的に攻撃されたら、誰だって頭に来るよね。もう二度とあんなことさせないから。だから、もう怒らなくていいんだよ。いつものやさしいクリムガンに戻って。ね?
Daijoubu. Daijoubu. Gomen ne. Ippouteki ni kougeki saretara, dare datte atama ni kuru yo ne. Mou nido to anna koto sasenai kara. Dakara mou okoranaku te iin da yo. Itsumo no yasashii Kurimugan ni modotte. Ne?


Dent: It's not enraged anymore.
デント:クリムガンから怒りが消えた。
Kurimugan kara ikari ga kieta.


Satoshi: You're amazing, Ibuki! 
サトシ:すげえ、流石イブキさんだ!
Sugee, sasuga Ibuki san da!


Pikachu: Pikachu!
ピカチュウ:ピッカチュウ!


Kibago: Kiba!
キバゴ:キバ!


Iris: Crimgan may look scary, but they're actually very kindhearted. Just like the Crimgan that I met before.
アイリス:クリムガンって見た目は怖いけど、ホントはとってもやさしい心を持ってるポケモンなの!あの時のクリムガンも。
Kurimugantte mitame wa kowai kedo, honto wa tottemo yasashii kokoro wo motteru Pokemon na no! Ano toki no Kurimugan mo.




Iris: See you again, Crimgan! I gotta hurry or Obaba will be angry with me!
アイリス:またね、クリムガン!急がないとオババ様に叱られる!
Mata ne, Kurimugan! Isoganai to Obaba sama ni shikarareru!


Iris: Pendra! Sorry, I didn't mean to!
アイリス:ペンドラー!ごめんなさい。わざとじゃないのよ!
Pendora-! Gomennasai. Waza to janai no yo!


Iris: Crimgan!
アイリス:えっ、クリムガン!
Eh, Kurimugan!


Iris: Thank you Crimgan!
アイリス:ありがとうクリムガン!
Arigatou Kurumugan!



Iris: And that's how I started to like Dragon-types!
アイリス:それが、私がドラゴンタイプを好きになったきっかけなの!
Sore ga, watashi ga doragon taipu wo suki ni natta kikkake na no!


Kibago: Kiba!
キバゴ:キバ!


Satoshi: I know the feeling. It's feels great when you and your Pokémon finally understand each other!
サトシ:分かるぜ。ポケモンと心が通じ合った時ってすげえ嬉しいもんな!
Wakaru ze. Pokemon to kokoro ga tsuujiatta tokitte, sugee ureshii monna!


Pikachu: Pikapika.
ピカチュウ:ピカピカ。


Dent: The Pokémon living in the cave are all coming back.
デント:あっ。洞窟のポケモンたちが戻ってきたよ。
Ah. Doukutsu no Pokemon tachi ga modotte kita yo.


Ibuki: I kinda lost my will to capture you. Now, go on home. Huh?
イブキ:なんかあんた見てたらゲットする気なくなっちゃったよ。さ、おうちにお帰り。えっ?
Nanka anta mitetara getto suru ki nakunachatta yo. Sa, ouchi ni okaeri. Eh?


Iris: Ibuki, I think Crimgan wants to go with you.
アイリス:イブキさん、もしかしてクリムガンはイブキさんと一緒に行きたいんじゃないですか?
Ibuki san, moshikashite Kurimugan wa Ibuki san to issho ni ikitan janai desu ka?


Satoshi: I think so too!
サトシ:俺もそう思います!
Ore mo sou omoimasu!


Pikachu: Pikapika!
ピカチュウ:ピカピカ!


Ibuki: Wanna come with me, Crimgan?
イブキ:一緒に来る?クリムガン。
Issho ni kuru? Kurimugan.


Ibuki: Alright. Poké Ball!
イブキ:分かった。よし、モンスターボール!
Wakatta. Yoshi, monsuta-bo-ru!


Satoshi: Yes! You got it!
サトシ:やった、ゲットだぜ!
Yatta, getto da ze!


Ibuki: Thanks. Hope we get along, Crimgan.
イブキ:ありがと。これからもよろしくね、クリムガン。
Arigato. Kore kara mo yoroshiku ne, Kurimugan.




Pansy: What? You caught a shiny Crimgan? Why didn't you tell me!
パンジー:ええっ!?色ちがいのクリムガンをゲットしたの?なんで言ってくれなかったのよー!
Eeh?! Irochigai no Kurimugan wo getto shita no? Nande itte kurenakatta no yo-!


Erikiteru: Eri...
エリキテル:エーリ…。
E-ri...


Pansy: Ibuki, please let me see it! Your Crimgan. The shiny one!
パンジー:イブキさん、見せてください!クリムガン、色ちがい!
Ibuki san, misete kudasai! Kurimugan, irochigai!


Ibuki: Sure. Come on out!
イブキ:いいわよ。出ておいで!
Ii wa yo. Dete oide!


Pansy: Wow! I have to get this! Starting video mode! Okay, now look at the camera. That's right...
パンジー:すっごーい!早速ルポするぞ!ビデオモード、オン!はい、こっちカメラ目線ちょうだい。いいよ、そのまま…
Suggo-i! Sassok rupo suru zo! Bideo mo-do, on! Hai, kocchi kamera mesen choudai. Iiyo, sono mama...


Satoshi: What will you be doing now, Ibuki?
サトシ:イブキさんはこの後どうするんですか?
Ibuki san wa kono ato dousurun desu ka?


Ibuki: I'm planning on getting on the next boat to go see Shaga. But before that, I think I'll stop by the Dragon Village.
イブキ:私は次の船でシャガさんに会いに行くつもりよ。でもその前に竜の里にも寄ってみるわ。
Watashi wa tsugi no fune de Shaga san ni ai ni iku tsumori yo. Demo sono mae ni Ryu no sato ni mo yotte miru wa.


Iris: If you meet Obaba, please tell her that both me and Kibago are doing fine.
アイリス:オババ様に会ったら、私とキバゴは元気でやってるって言ってもらえますか?
Obaba sama ni attara, watashi to Kibago wa genki de yatterutte itte moraemasuka?


Ibuki: Sure.
イブキ:ええ。分かったわ。
Ee. Wakatta wa.


Dent: It's almost time to depart.
デント:そろそろ出向の時間だ。
Sorosoro shukkou no jikan da.


Satoshi: I guess we're off now.
サトシ:じゃあ、俺たち行きますね。
Jaa, ore tachi ikimasu ne.


Ibuki: I'm glad we were able to meet again. See ya.
イブキ:久しぶりに会えてうれしかったわ。またね。
Hisashiburi ni aete kureshikatta wa. Mata ne.


Satoshi: Good bye!
サトシ:はい!
Hai!


Dent: Pansy, the ship's about to leave!
デント:パンジーさん、船出ますよ!
Panji san, fune demasu yo!


Pansy: What? Can't it wait a little longer? Here, say ahhh.
パンジー:ええっ?もうちょっと待ってよ!はい、あーん。
Eeh? Mou chotto matte yo! Hai, a-n.


Ibuki: Iris, next time we meet let's have a battle!
イブキ:アイリス、今度会った時はバトルしましょ!
Airisu, kondo atta toki wa batoru shimasho!


Iris: Of course!
アイリス:もちろん!
Mochiron!


Narrator: Iris and Ibuki, two trainers who love Dragon-types, have formed a connection to each other through Crimgan. Satoshi and the gang still continue on their journey.
ナレーション:ドラゴンタイプを愛するアイリスとイブキ。クリムガンを巡って、二人の気持ちが繋がった。さあ、サトシたちの旅はまだまだ続く。
Doragon taipu wo ai suru Airisu to Ibuki. Kurimugan wo megutte, futari no kimochi ga tsunagatta. Saa, Satoshi tachi no tabi wa madamada tuzuku.














Okido-Hakase's Pokémon Live Caster

Here's some special footage from the movie! Two Pokémon created by humans. The awakened Mewtwo and the Genesect who have lost their home. Satoshi and the gang are caught in a battle which both Pokémon's existences are put at stake. What is beyond all the fighting? Watch out for the shocking conclusion at the movie theaters!



オーキド博士のポケモンライブキャスター

さーて、映画スペシャル映像じゃ!人間に作られた、二体のポケモン。覚醒したミュウツーと、故郷を失った赤いゲノセクト。互いの存在をかけた戦いが、サトシたちを最大の危機に陥れる。戦いの先にある物とは?衝撃の結末を、是非劇場で確かめてくれたまえ。



Preview of the Next Episode

To commemorate this year's Pokémon movie, we'll be premiering last year's movie, Meloetta's Sparkling Recital! Don't miss Meloetta's lovely voice! We'll also be showing highlights from this year's movie short Pikachu and Eevee Friends, an well as an analysis of the movie Extreme Speed Genesect Mewtwo's Awakening! The Pokémon Special will be on August 8, 7 pm!



次回予告

ポケモン映画大ヒット記念スペシャル。昨年大ヒットした映画、メロエッタのキラキラリサイタルを初放送!メロエッタの素敵な歌声で開かれるリサイタルは超必見!そして、今年の映画短編・ピカチュウとイーブイフレンズの見どころを大公開!更に、長編・神速のゲノセクトミュウツー覚醒を徹底解剖!ポケモンスペシャルは8月8日木曜よる7時!