Monday, August 5, 2013

Pokémon Best Wishes Episode 136 (Part 1)





Ibuki and Iris! The Shiny Crimgan!!
イブキとアイリス!色ちがいクリムガン!!
Ibuki to Iris! Irochigai Kurimugan!!


Synopsis
Satoshi and the gang arrive on Cave Island and unexpectedly run into Ibuki, a Gym Leader from the Johto region, whom Satoshi had previously fought against. Ibuki had come to the island to capture a shiny Crimgan, but her Kairyu suddenly went missing. Satoshi and the gang offer to search for her Kairyu, and with the help of Satoshi's Lizardon and Iris's Kairyu, they were able to find her Kairyu sleeping in a field of flowers. However, Iris's Kairyu accidentaly crushes the flowers, which angers Ibuki's Kairyu and starts a feud between the two Dragon-types. Later, Satoshi and the gang join Ibuki in her search for the shiny Crimgan, but on their way to the cave where the Crimgan lives, they see several wild Pokémon fleeing from something. Once they arrive at the cave, they find out that the entrance had been blocked by someone. They use their Kairyu to open the entrance, but their Pokémon suddenly cover their ears in pain. According to Ibuki, somebody is emitting an sonic wave, audible only to Pokémon. They soon discover that Rocket-Dan had set up a device inside the cave to drive out all the Pokémon, so they could capture the shiny Crimgan for themselves.


Click here for the names of main and recurring characters in both languages.
Click here to view credits and other info
<Translation Notes>
No matter how many times I listen to it, I just cannot make out what Dent and Nyasu are saying here and here.




Iris: Look, we're getting close to an island!
アイリス:見て!島が近付いてきたわ!
Mite! Shima ga chikazuite kita wa!


Kibago: Kiba!
キバゴ:キバ!


Satoshi: I wonder what kind of island it'll be this time?
サトシ:今度はどんな島かなあ?
Kondo wa donna shima kanaa?


Pikachu: Pikapika!
ピカチュウ:ピカピカ!


Parker: That's Cave Island.
パーカー:洞窟島です。
Doukutsu tou desu.


Dent: Cave Island?
デント:洞窟島?
Doukutsu tou?


Parker: Yes. There is big cave on the island.
パーカー:はい。島には巨大な洞窟があるのでございます。
Hai. Shima ni wa kyodai na doukutsu ga aru no de gozaimasu.


All: Wow.
みんな:へえ。
Hee.


Pansy: That's not all. There's a rumor that many kinds of Pokémon live in the cave.
パンジー:それだけじゃないわ。その洞窟には様々なポケモンが住んでいるっていう噂よ。
Sore dake ja nai wa. Sono doukutsu ni wa samazama na Pokemon ga sundeirutte iu uwasa yo.


Erikiteru: Eri!
エリキテル:エリ!


Dent: So Pansy, are you going to do a story on the cave?
デント:じゃあ、パンジーさんはその取材を?
Jaa, Panji san wa sono shuzai wo?


Pansy: Yup!
パンジー:ええ!
Ee!


Satoshi: Alright guys, let's go and meet those cave Pokémon!
サトシ:よーし、俺たちも洞窟のポケモンたちに会いに行こうぜ!
Yo-shi, oretachi mo doukutsu no Pokemon tachi ni ai ni ikou ze!




Narrator: On their journey back to the Kanto region, Satoshi and the gang stop by an island to see the Pokémon that live in the caves.
ナレーション:カントー地方を目指し旅を続けるサトシたちは、洞窟にすむポケモンたちに会うため、島に降り立った。
Kanto chihou wo mezashi tabi wo tsuzukeru Satoshi tachi wa, doukutsu ni sumu Pokemon tachi ni au tame, shima ni oritatta.


Pansy:Oh no! I have to go fetch some equipment I need for the story. Come out, Gogoat! Let's go! Guys, see you later!
パンジー:ああっ、いっけない!取材に必要な機材、取りに行かなきゃいけなかったんだ!出てきて、ゴーゴート!行くよ!じゃ、また後でね。
Aah, ikkenai! Shuzai ni hitsuyou na kizai, tori ni ikanakya ikenakattanda! Detekite, Gogoto! Iku yo! Ja, mata ato de ne.


Erikiteru: Eri.
エリキテル:エリ。


Satoshi: Hey, Pansy!
サトシ:ああっ、パンジーさん!
Aah, Panji san!


Iris: There she goes.
アイリス:ああ、行っちゃった。
Aa, icchatta.


Dent: We haven't asked her where the caves are.
デント:洞窟に行こうにも、場所を聞いてなかったね。
Doukutsu ni ikou ni mo, basho wo kiite nakatta ne.




Ibuki: Kairyu, where are you? Come back.
イブキ:カイリュー、どこにいるの?戻ってきて。
Kairyu, doko ni iru no? Modotte kite.


Pikachu: Pi-ka...
ピカチュウ:ピーカ…


Satoshi: Are you...Ibuki?
サトシ:もしかして…イブキさんですか?
Moshikashite...Ibuki san desu ka?


Ibuki: You're Satoshi?
イブキ:あなた、サトシくん?
Anata, Satoshi kun?


Satoshi: Yeah! You remembered me!
サトシ:はい!俺の事覚えていてくれたんですね!
Hai! Ore no koto oboete ite kuretan desu ne!


Ibuki: How could I forget? I owe you for stopping my Kairyu from rampaging when it used Outrage.
イブキ:忘れるわけないわ。げきりんで暴走したカイリューを止めてもらった恩人ですもの。
Wasureru wake nai wa. Gekirin de bousou shita Kairyu wo tomete moratta onjin desu mono.




Satoshi: Pikachu, Thunder!
サトシ:ピカチュウ、かみなりだ!
Pikachu, kaminari da!


Pikachu: Pikachuuuu!
ピカチュウ:ピカチュウウウウウウウ!




Ibuki: You really helped us back then, Pikachu.
イブキ:あの時はお世話になったわね、ピカチュウ。
Ano toki wa osewa ni natta wa ne, Pikachu.


Pikachu: Pi-ka Pikachu.
ピカチュウ:ピーカピカチュウ。


Satoshi: Oh, this is Ibuki, the Gym Leader of Fusube Gym.
サトシ:あ、この人はフスベジムのジムリーダー、イブキさんだよ。
A, kono hito wa Fusube jimu no jimuri-da-, Ibuki san da yo.



Ibuki: Nice meeting you.
イブキ:よろしくね。
Yoroshiku ne.


Satoshi: And these guys are...
サトシ:で、こっちが…
De, kocchi ga...


Dent: I am Dent, a Pokémon Sommelier.
デント:ポケモンソムリエのデントです。
Pokemon somurie no Dento desu.


Iris: I'm Iris! This is my partner, Kibago!
アイリス:アイリスです!で、パートナーのキバゴ!
Airisu desu! De, pa-tona- no Kibago!


Kibago: Kibakiba!
キバゴ:キバキバ!


Ibuki: Hmm, a Kibago...I see you're raised it really well.
イブキ:へえ、キバゴか…。うん、とてもよく育てられてるわね。
Hee, Kibago ka... Un, totemo yoku sodaterareteru wa ne.


Iris: Thanks! Um, Ibuki, isn't Fusube Gym a Dragon-type Gym in the Johto region?
アイリス:ありがとうございます!あの、イブキさん。フスベジムって確か、ジョウト地方にあるドラゴンタイプのジムですよね?
Arigatou gozaimasu! Ano, Ibuki san, Fusube jimutte tashika, Jouto chihou ni aru doragon taipu no jimu desu yo ne?


Ibuki: Oh, you know a lot.
イブキ:あら、よく知ってるわね。
Ara, yoku shitteru wa ne.


Iris: I used to study at Souryu Academy.
アイリス:はい。私、ソウリュウ学園で勉強していましたから。
Hai. Watashi, Souryuu gakuen de benkyou shite imashita kara.


Ibuki: So you studied under Shaga?
イブキ:じゃあシャガさんの元で?
Jaa, Shaga san no moto de?


Iris: That's right! Do you know him?
アイリス:はい!ご存じなんですか?
Hai! Gozonji nan desu ka?


Ibuki: I've never met him, but once I finish my business on this island, I was planning on meeting him.
イブキ:まだ会った事はないけど、この島での用事がすんだら、挨拶に行こうと思ってたのよ。
Mada atta koto wa nai kedo, kono shima deno youji ga sundara, aisatsu ni ikou to omotteta no yo.


Satoshi: Business on this island?
サトシ:この島での用事?
Kono shima de no youji?


Ibuki: As a Dragon-type trainer, I came to catch a shiny Crimgan.
イブキ:ドラゴン使いの一人として、ゲットしに来たのよ。色ちがいのクリムガンをね。
Doragon tsukai no hitori to shite, getto shi ni kita no yo. Irochiga no Kurimugan wo ne.


Satoshi: A shiny Crimgan?
サトシ:色ちがいのクリムガン?
Irochigai no Kurimugan?


Dent: That sure is rare!
デント:それは珍しい!
Sore wa mezurashii!


Iris: Oh, I'd love to see one!
アイリス:うわ、見てみたい!
Uwa, mite mitai!


Ibuki: Well, I was heading to the caves with my Kairyu, but it suddenly flew away and hasn't come back yet.
イブキ:それでカイリューと一緒に洞窟に向かってたんだけど、途中で突然飛び去って、そのまま戻ってこなくなっちゃって。
Sore de Kairyu to issho ni doukutsu ni mukattatan dakedo, tochuu de totsuzen tobisatte, sono mama modotte konaku nacchatte.


Dent: So I guess that means we search for her Kairyu first.
デント:じゃあ、まずはカイリュー探しですね。
Jaa, mazu wa Kairyu sagashi desu ne.


Iris: We'll help you!
アイリス:私たちも手伝います!
Watashi tachi mo tetsudai masu!


Satoshi: Yeah! Lizardon, I choose you!
サトシ:うん!リザードン、君に決めた!
Un! Riza-don, kimi ni kimeta!


Iris: Kairyu, come out!
アイリス:カイリュー、出てきて!
Kairyu, detekite!


Ibuki: You have a Kairyu too!
イブキ:あなたもカイリューを持っていたのね。
Anata mo Kairyu wo motteita no ne.


Iris: Yup! this guy is also an important partner to me!
アイリス:はい!この子も私の大切なパートナーです!
Hai! Konoko mo watashi no taisetsu na pa-tona- desu!


Satoshi: Lizardon, go look for Ibuki's Kairyu.
サトシ:リザードン、イブキさんのカイリューを探すんだ。
Riza-don, Ibuki san no Kairyu wo sagasun da.


Iris: We're counting on you!
アイリス:頼んだわよー!
Tanonda wa yo-!




Musashi: Did you hear that?
ムサシ:聞いた?
Kiita?


Kojiro: I heard it.
コジロウ:聞いた聞いた。
Kiita kiita.


Nyasu: How fortunate for us for there to be a shiny Crimgan on this island!
ニャース:この島に色ちがいのクリムガンがいるとはラッキーニャ。
Kono shima ni irochigai no Kurimugan ga iru to wa rakki- nya.


Musashi: All rare Pokémon must belong to Rocket-Dan.
ムサシ:世界中の珍しいポケモンは全て我らロケット団の物。
Sekaijuu no mezurashii Pokemon wa subete warera Roketto-dan no mono.


Kojirou: Let's get ahead of them and grab it together with Pikachu.
コジロウ:先回りしてピカチュウもろともいただきだ。
Sakimawari shite Pikachu moro tomo itadaki da.


Nyasu: ?????
ニャース:?????




Satoshi: Lizardon, did you find it?
サトシ:見つけたのか、リザードン。
Mitsuketa no ka, Riza-don.


Ibuki: Stop it, Kairyu!
イブキ:やめるのよ、カイリュー!
Yameru no yo, Kairyu!


Iris: Stop that!
アイリス:辞めて!
Yamete!


Satoshi: Lizardon, go stop them!
サトシ:リザードン、止めるんだ!
Riza-don, tomerun da!


Dent: At this rate, Lizardon might join the fight as well.
デント:あれじゃリザードンまでケンカに入っちゃうテイストだよ。
are ja, Riza-don made kenka ni haicchau teisuto da yo.


Ibuki: Hey, didn't I tell you to stop?!
イブキ:こら!やめなさいって言ってるでしょ!
Kora! Yamenasaitte itteru desho!


Iris: Don't do this, Kairyu!
アイリス:ダメよ、カイリュー!
Dame yo, Kairyu!


Ibuki: Now I know why they were fighting. Over there.
イブキ:ケンカの原因が分かったわ。それよ!
Kenka no genin ga wakatta wa. Sore yo!


Ibuki: My Kairyu loves flowers. That's why it was mad when your Kairyu stepped on them.
イブキ:私のカイリューは花が大好きなの。だから踏まれて怒ってたのよ。
Watashi no Kairyu wa hana ga daisuki na no. Dakara fumarete okotteta no yo.


Satoshi: Come to think of it, last time it was also mad about flowers.
サトシ:そう言えば昔、げきりんで暴走した時も花畑の事で怒ってたもんなあ。
Sou ie ba mukashi, Gekirin de bousou shita toki mo hanabatake no koto de okotteta monnaa.


Dent: How romantic for it to love flowers like that. Is your Kairyu by any chance a girl?
デント:それにしても花が好きだなんて、ロマンチックなフレイバーですね。もしかしてイブキさんのカイリューは女の子なんですか?
Sore ni shite mo hana ga suki da nante, romachikku na fureiba desu ne. Moshikashite Ibuki san no Kairyuwa onnanoko nandesuka?


Ibuki: That's right.
イブキ:ええ、そうよ。
Ee, sou yo.


Dent: And Iris's Kairyu is a boy!
デント:そしてアイリスのカイリューは男の子。
Soshite Airisu no Kairyu wa otoko no ko.


Iris: What about it?
アイリス:それがどうかしたの?
Sore ga doukashita no?


Dent: Don't you get it? As a movie sommelier, I can understand perfectly. Boy meets Girl! ??????? However, after countless hardships, the two of them formed a strong bond. This kind of situation is a staple for love stories! This means that these two Kairyu could fall in love!
デント:分からないかなあ?映画ソムリエの僕には分かる。んんー!!ボーイ・ミーツ・ガール!????が最悪の大喧嘩だった。しかし幾多の困難を乗り越えて、二人は強い絆で結ばれる。それこそがラブ・ストーリーの定番!ということは、このカイリュー達もラブラブなテイストになったりして!
Wakaranai kanaa? Eiga somurie no boku ga wakaru. Nn-!! Boy meets girl! ????ga saiaku no oogenka datta. Shikashi ikuta no konnan no norikoete, futari wa tsuyoi kizuna de musubareru. Sore koso ga rabu suto-ri- no teiban! to iu koto wa, kono Kairyu tachi mo raburabu na teisuto ni nattari shite!


Ibuki: I don't know about that...
イブキ:どうかなあ…。
Doukanaa...


Iris: I don't think that's gonna happen...
アイリス:無理だとは思うけど…。
Muri da to wa omou kedo.


Satoshi: Now that we've found Ibuki's Kairyu, next stop is that cave with the shiny Crimgan!
サトシ:イブキさんのカイリューもみつかったし、次は色ちがいのクリムガンですね!
Ibuki san no Kairyu mo mitsukatta shi, tsugi wa irochigai no Kurimugan desu ne!


Pikachu: Pi-ka!
ピカチュウ:ピーカ!


Dent: Please, let us join you!
デント:僕たちも一緒に行かせてください!
Boku tachi mo issho ni ikasete kudasai!


Ibuki: Sure.
イブキ:ええ、どうぞ。
Ee, douzo.





Ibuki: Apparently, the entrance to the cave is just up ahead.
イブキ:この奥に洞窟の入口があるらしいわ。
Kono oku ni doukutsu no iriguchi ga aru rashii wa.


Satoshi: We finally get to explore the cave!
サトシ:よーし、いよいよ洞窟探検だ!
Yo-shi, iyoiyo doukutsu tanken da!


Pikachu: Pikachu!
ピカチュウ:ピカチュウ!


Satoshi: A Moguryu and Dangoro!
サトシ:モグリューにダンゴロ!
Moguryu- ni Dangoro!


Dent: And a Koromori!
デント:うわ、あとコロモリだ!
Uwa, ato Koromori da!


Ibuki: Those were all Pokémon that live in the cave.
イブキ:全部ここの洞窟に生息するポケモンたちよ。
Zenbu koko no doukutsu ni seisoku suru Pokemon tachi yo.


Dent: Ibuki, what do you think this is?
デント:イブキさん、これは一体…。
Ibuki san, korewa ittai...


Ibuki: Something might have happened at the cave. Let's go.
イブキ:もしかして…洞窟で何かあったのかも。行ってみましょ。
Moshikashite, doukutsu de nanika attano kamo.


All: Okay!
3人:はい!
Hai.




Nyasu: Everything is working according to plan.
ニャース:作戦が順調だニャ。
Sakusen ga junchou da nya.


Musashi: That's right all of you, come out!
ムサシ:はいはい、どんどん出て行って!
Hai hai, dondon dete itte!


Kojiro: Let me explain. As we speak, a device deep inside the cave is emitting a sound that Pokémon can't stand. When they hear this sound...that happens.
コジロウ:解説しよう!現在洞窟の奥深くで、ポケモンの嫌がる音波を発信中。よって、この音波が耳に入れば…と、こうなる。
Setsumei shyou! Genzai doukutsu no okufukaku de, Pokemon no iyagaru onpa wo hasshin chu. Yotte, kono onpa ga mimi ni haireba...to, kou naru.


Nyasu: Stop playing with me!
ニャース:ニャーで遊ぶニャ!
Nya- de asobu nya!


Musashi: This cave is like a maze inside, but there are only 2 ways to get in.
ムサシ:この洞窟、中は広くてぐっちゃぐちゃに入り組んでるけど、出入り口はたったの二箇所。
Kono doukutsu, naka wa hirokute gucha gucha ni irikunderu kedo, deiriguchi wa tatta no nikasho.


Kojiro: And we closed the only other way, so the shiny Crimgan has no choice but to come out from here!
コジロウ:しかも、一か所は出られないように塞いでおいたから、色ちがいのクリムガンはここから出るしかない。
Shikamo, ikkasho wa derarenai you ni fusaide oita kara, irochigai no Kurimugan wa koko kara deru shika nai.


All: Looking good!
三人:いい感じ!
Ii kanji!




Satoshi: Who did this?
サトシ:誰がこんな事を…。
Dare ga konna koto wo...


Ibuki: We need to move this first. Let's go Kairyu.
イブキ:まずはこれをどけないと。行くよ、カイリュー。
Mazu wa kore wo dokenai to. Iku yo, Kairyu.


Iris: You too!
アイリス:こっちもよ!
Kocchi mo yo!


Satoshi: We need someone with power! Lizardon, I choose you! Go help them out.
サトシ:力仕事ならお前だ。リザードン、君に決めた!カイリュー達を手伝うんだ!
Chikara shigoto nara omae da. Riza-don, kimi ni kimeta! Kairyu tachi wo tetsudaun da!


Satoshi: Sorry Lizardon. Let's just let them take care of things.
サトシ:ごめんな、リザードン。ここはカイリュー達に任せよう。
Gomen na, Riza-don. Koko wa Kairyu tachi ni makase you.


Satoshi: They did it!
サトシ:やったぜ!
Yatta ze!


Pikachu: Pika!
ピカチュウ:ピカ!


Satoshi: What's wrong?
サトシ:どうした!?
Doushita?!


Kibago: Kiba!
キバゴ:キバ!


Iris: Ibuki!
アイリス:イブキさん!
Ibuki san!


Dent: Could this be...?
デント:これはもしかして…。
Kore wa moshikashite...


Ibuki: You're right. There's some kind of sound wave with a frequency that can only be heard by Pokémon.
イブキ:やっぱり…。ポケモンだけに聞こえる音域で、ポケモンの嫌がる音波が出ているわ。
Yappari...Pokemon dake ni kikoeru oniki de, Pokemon no iyagaru onpa ga dete iru wa.


Dent: So that's what's causing the Pokémon to come outside?
デント:じゃあそのせいで、さっきのポケモンたちは洞窟の外に?
Jaa sono sei de, sakki no Pokemon tachi wa doukutsu no soto ni?


Ibuki: Yes. We need to stop the sound wave. Kairyu, come back!
イブキ:ええ。一刻も早くその音波を止めないと。カイリュー、戻って!
Ee. Ikkoku mo hayaku sono onpa wo tomenai to. Kairyu, modotte!


Iris: You too! Kibago, hide in my hair.
アイリス:あなたもよ!キバゴは私の髪に隠れてて!
Anata mo yo! Kibago wa watashi no kami ni kakuretete!


Satoshi: Here, Pikachu.
サトシ:ピカチュウはこれ。
Pikachu wa kore.


Pikachu: Pi. Pika. Pikachu.
ピカチュウ:ピ。ピカ。ピカチュウ。


Satoshi: You're alright now.
サトシ:よし、大丈夫だな。
Yoshi, daijoubu da na.


Ibuki: Let's go.
イブキ:じゃあ、行きましょ。
Jaa, ikimasho.













>> To Part 2 of Episode 136