Wednesday, August 21, 2013

Pokémon Best Wishes Episode 137 (Part 2)





<< Back to Part 1



Pansy: Is everyone okay?
パンジー:みんな、大丈夫?
Minna, daijoubu?


Iris: We're fine.
アイリス:はい、平気です。
Hai, heiki desu.


Kibago: Kiba kiba.
キバゴ:キバキバ。


Satoshi: Pansy, that was amazing. Onvern, was it?
サトシ:パンジーさん、すごいですね。オンバーンでしたっけ?
Panji-san, sugoi desu ne. Onba-n deshitakke?


Pansy: Yes, he's a very reliable Pokémon, but he can be a bit troublesome...
パンジー:ええ。とっても頼りになる子なんだけど、実はちょっと面倒なところがあって・・・。
Ee. Tottemo tayori ni naru ko nanda kedo, jitsu wa chotto mendou na tokoro ga atte...


Satoshi: Troublesome?
サトシ:面倒?
Mendou?


Nyasu: What do you think you're doing?!
ニャース:ニャニャ、何するニャ!
Nya nya, nani suru nya!


Kojiro: Hey, stop that.
コジロウ:お、おい。やめろって。
O, oi. Yamerotte.


Musashi: Let him go!
ムサシ:放しなさいよ!
Hanashinasai yo!


Nyasu: You're hurting me!
ニャース:痛いのニャー!
Itai no nya-!




Pansy: I'm sorry. Here, have some.
パンジー:ごめんごめん。さ、食べて。
Gomen gomen. Sa, tabete.

Nyasu: This isn't the time to be eating berries! But if you insist...
ニャース:きのみなんか食べてる場合じゃないのニャ!でも...。
Kinomi nanka tabeteru baai janai no nya! Demo...


Pansy: Oh, that's supposed to be for...
パンジー:あ、それはオンバーンに・・・。
Ah, sore wa Onba-n ni...


Nyasu: It's so hot! What the heck is this?!
ニャース:辛いニャー!!なんじゃこりゃー!?
Karai nya-! Nanja korya-!?


Pansy: That's a Spelon berry. Sorry about that.
パンジー:それ、ノワキのみよ。ごめんなさいね。
Sore, Nowaki no mi yo. Gomennasai ne.


Dent: Spelon berries are the spiciest berries around. That must have tasted super hot.
デント:ノワキのみと言えば、もっとも辛いきのみ。スーパーホットテイストな味わいだね。
Nowaki no mi to ieba, mottomo karai kinomi. Su-pa- hotto teisuto na ajiwai da ne.


Satoshi: Really.
サトシ:へえ。
Hee.


Pikachu: Pi-ka.
ピカチュウ:ピーカ。


Pansy: Here Onvern. He has to have this berry after working hard, or else he gets too excited and bites everything he sees!
パンジー:はい、オンバーン。がんばった後はこれを食べないと、興奮して何にでも噛り付いちゃうの。
Hai, onba-nn. Ganbatta ato wa kore wo tabenai to, koufun shite nani ni demo kajiritsuichau no.


Nyasu: That was just awful.
ニャース:ひどい目に遭ったニャ。
Hidoime ni atta nya.


Kojiro: Hey, more importantly...
コジロウ:おい、それより・・・
Oi, sore yori...


Musashi: Why were we attacked just now?
ムサシ:どうして私たちが襲われなきゃなんないのよ。
Doushite watashi tachi ga osoware nakya nannai no yo.


Satoshi: You're right, those Gengar and Jupetta were definitely after us.
サトシ:確かにゲンガーとジュペッタは俺たちを狙ってたよな。
Tashikani Genga- to Jupetto wa ore tachi wo neratteta yo na.


Iris: Yeah, not like those Koromori and Fushide we saw earlier.
アイリス:そうね、コロモリやフシデとは違ってたわ。
Soune, Koromori ya Fushide to wa chigattetawa.


Dent: Maybe those Gengar and Jupetta are the Pokémon that are suppose to gather here.
デント:もしかするとあのゲンガーたちはここへ集まってきたポケモンじゃないかなあ。
Moshika suru to ano Genga-tachi wa koko he atsumatte kita Pokemon janai kanaa.


Pansy: That may be a possibility. If that's true, then the reason they attacked us would be... 
パンジー:その可能性はあるわね。もしそうなら、彼らが攻撃してきたわけは・・・。
Sono kanousei wa aru wa ne. Moshi sou nara, karera ga kougeki shite kita wake wa....


Satoshi/Iris/Dent: Ah!
サトシ・アイリス・デント:あっ!


Pansy: I got it! It's because of you people!
パンジー:あっ!わかったわ!あなたたちが原因よ!
Ah! Wakatta wa! Antata tachi ga gen'in yo!


Musashi: What?! What exactly did we do?
ムサシ:何よ!私たちが何したって言うのよ!
Nani yo! Watashi tachi ga nani shitatte iu no yo!


Kojiro: Yeah!
コジロウ:そうだ!
Sou da!


Nyasu: Yeah!
ニャース:そうニャ!
Sou nya!


Dent: Since those Pokémon have gathered here on the day the comet appears, I'm sure they respect Uddeto. However...
デント:彗星出現の夜に集まったということは、あのポケモンたちは勇者ウッデートを尊敬しているに違いない。ところが・・・。
Suisei shutsugen no yoru ni atsumatte kita to iu koto wa, ano Pokemon tachi wa yuusha Uddeto wo sonkei shiteiru ni chigainai. Tokoro ga...


Iris: You guys knocked down the hero's statue, and even tossed it aside!
アイリス:あなたたち、勇者の像を倒して、おまけに投げ飛ばしたでしょ!
Antata tachi, yuusha no zou wo taoshite, omake ni nage tobashita desho!


Satoshi: That's why the Jupetta and Gengar were angry!
サトシ:だから怒ったんだ!ジュペッタやゲンガーたちが!
Dakara okottan da! Jupetta ya Genga- tachi ga!


Pikachu: Pika pika!
ピカチュウ:ピカピカ!


Dent: It's those Gengar!
デント:さっきのゲンガーたちだ!
Sakki no Genga- tachi da!


Satoshi: They came after us!
サトシ:追ってきたのか!
Otte kita no ka!


Satoshi: We gotta run!
サトシ逃げるんだ!
Nigerunda!


Musashi: What's with this place?!
ムサシ:もう、なんて場所なのよ!
Mou, nante basho nano yo!


Satoshi: They even have Yonoir!
サトシ:ああっ!ヨノワールもいたのか!
Aah! Yonowa-ru mo ita no ka!


Iris: Hold on tight, Kibago!
アイリス:キバゴ、摑まってて!
Kibago, tsukamattete!


Kibago: Kiba!
キバゴ:キバ!


Nyasu: Why are you two going that way?!
ニャース:おミャーら、なんでそっち行くニャ!
Omya-ra, nande socchi iku nya!


Musashi: Why are you going that way?!
ムサシ:あんたこそなんでそっちへ行くのよ!
Anta koso nande socchi he ikuno yo!


Kojiro: Maybe we'll run into each other someday!
コジロウ:とにかく、縁があったらまた会おう!
Tonikaku, en ga attara mata aou!


Musashi: Hey you, outta the way!
ムサシ:ちょっと!邪魔よ!
Chotto! Jama yo!


Kojiro: Move away!
コジロウ:どけー!
Doke-!


Iris: You guys are selfish even when running away!
アイリス:あんたたち!ホント、逃げるときまで自分勝手ね!
Anta tachi! Hoto, nigeru toki made jibun katte ne!


Musashi: Got a problem with that, twerp?
ムサシ:なによジャリン子。
Nani yo Jarinko.


Iris: What's that mean?
アイリス:なにそれ?
Nani sore?


Musashi: It means you're a kid!
ムサシ:子供って意味!
Kodomotte imi!


Iris: What? You're the one who's a kid!
アイリス:なによ、そっちこそ子供よ!
Nani yo, socchi koso kodomo yo!



Kojiro: This isn't the time or place to be arguing!
コジロウ:いい争いしてる場合じゃないぞ!
Iiarasoi shiteru baai janai zo!


Dent: That's right. We should put the statue back to normal.
デント:そうだよ。僕らの手で勇者の像を元へ戻そう。
Souda yo. Bokura no te de yuusha no zou wo moto e modosou.


Iris: You're right. That might calm those Pokémon down!
アイリス:あ、そっか。そうすればポケモンたちの怒りも静まるかも!
A, sokka. Sousureba Pokemon tachi no ikarimo shizumaru kamo!


Kibago: Kibaki!
キバゴ:キバキ!




Nyasu: It's no use, they're catching up to us!
ニャース:もうダメニャ、追いつかれるニャ!
Mou dame nya, oitsukareru nya!


Satoshi: We have no choice. Pikachu, use Thunderbolt!
サトシ:しかたない。ピカチュウ、10まんボルト!
Shikatanai. Pikachu, juumanboruto!


Pikachu: Pi-kachuuuu!
ピカチュウ:ピーカチュウウウウ!


Satoshi: Alright!
サトシ:よし!
Yoshi!


Nyasu: Not again!
ニャース:またニャ!
Mata nya!


Pansy: Look out!
パンジー:危ない!
Abunai!


Pansy: What's going on here?
パンジー:一体どうなってるの?
Ittai dounatteru no?


Erikiteru: Eri...
エリキテル:エリ・・・。


Nyasu: What's that? This is Uddeto's medal. Maybe this trainer isn't a bad guy after all?
ニャース:なになに?これは勇者ウッデートのメダルだ。ひょっとするとこのトレーナーは悪いやつじゃないのかも知れない?
Nani nani? Kore wa yuusha Uddeto no medaru da. Hyotto suruto kono tore-na- wa warui yatsu janai no kamo shirenai?


Satoshi: This is Uddeto's medal?
サトシ:勇者ウッデートのメダル?
Yuusha Uddeto no medaru?


Pikachu: Pi-ka?
ピカチュウ:ピーカ?


Nyasu: They're saying that they're gonna take you to the battlefield.
ニャース:われわれがバトルフィールドへお連れします、と言ってるニャ。
Ware ware ga batorufi-rudo e otsure shimasu, to itteru nya.


Satoshi: To the battlefield?
サトシ:バトルフィールドへ?
batorufi-rudo e?




Iris: Just a bit more. Hang in there!
アイリス:がんばって、もう少しよ。
Ganbatte, mou sukoshi yo.


Musashi: Come on, work harder!
ムサシ:ほら、もっと気合い入れて!
Hora, motto kiai irete!


Iris: It's those Jupetta!
アイリス:ジュペッタ!
Jupetta!


Kojiro: There, we put it back for you!
コジロウ:どうだ、元に戻してやったぞ!
Dou da, moto ni modoshite yatta zo!


Dent: Could you forgive us already?
デント:これで許してもらえないかい?
Kore de yurushite moraenai kai?


Dent: What is that?
デント:うん。あれは・・・?
Un. Are wa...?


Iris: Is that Uddeto?
アイリス:ウッデート?
Uddeto?


Dent: Yeah, no mistake. So this means...
デント:ああ、間違いない。だとすると・・・。
Aa, machigai nai. Dato suru to...


Kojiro: What's happening?
コジロウ:なんだ?
Nanda?


Dent: The door opened!
デント:扉が開いた!
Tobira ga aita!


Musashi: Hey, where do you think you're going?
ムサシ:ちょっと、どこ行くのよ!
Chotto, doko iku no yo!


Iris: Wait for us!
アイリス:あ、待って!
Ah, matte!


Iris: I wonder what's going on?
アイリス:何が始まるのかしら・・・。
Nani ga hajimaru no kashira...


Dent: I'm not sure either, but let's just go on.
デント:わからないけど、このまま行ってみよう。
Wakaranai kedo, kono mama itte miyou.





Pansy: So is this the ruins of the battlefield?
パンジー:ここが遺跡のバトルフィールド?
Koko ga iseki no batorufi-rudo?


Satoshi: Probably.
サトシ:多分・・・。
Tabun...


Nyasu: It's the hero's statue!
ニャース:ニャー!あれは勇者の像だニャ!
Nya-! Are wa yuusha no zou nya!


Satoshi: Iris, Dent!
サトシ:アイリス、デント!
Airisu, Dento!


Iris: Satoshi, Pansy!
アイリス:サトシ、パンジーさん!
Satoshi, Panji- san!


Dent: I'm glad everyone's safe.
デント:よかった。みんな無事だね。
Yokatta. Minna buji da ne.


Satoshi: How come you were riding on that thing?
サトシ:どうして石像に乗ってんだ?
Doushite sekizou ni nottetan da?


Iris: I think they brought us here because we fixed the statue for them.
アイリス:元に戻したから、きっとサトシたちのところへ連れてきてくれたのよ。
Moto ni modshita kara, kitto Satotshi tachi no tokoro e tsurete kite kureta no yo.


Dent: Pansy, I think we solved the mystery. The Pokémon who were calmed and befriended by the hero were these Ghost Pokémon!
デント:パンジーさん、なぞが解けましたよ。伝説の中で勇者に宥められ、仲間となったのはこのゴーストポケモンたちだったんです。
Panji-san, nazo ga tokemashita yo. Densetsu no naka de yuusha ni nadamerare, nakama to natta no wa kono go-suto Pokemon tachi dattandesu .


Pansy: Really? So that's how it happened!
パンジー:へえ、そうだったの!
Hee, sou datta no!


Satoshi: Thanks to this medal, the Pokémon realized that we weren't their enemy.
サトシ:俺たちはこのメダルのおかげで、敵じゃないって分かってもらえたんだ。
Ore tachi wa kono medaru no okage de, teki janai tte wakatte moraetan da.


Iris: Huh?
アイリス:うん?
Un?


Satoshi: This medal belonged to the hero, Uddeto!
サトシ:これ勇者ウッデートのメダルだったんだよ。
Kore, yuusha Uddeto no medaru dattan da yo.


Pikachu: Pika!
ピカチュウ:ピカ!


Satoshi: Pikachu!
サトシ:ピカチュウ!


Musashi: Got you, Pikachu.
ムサシ:ピカチュウゲット!
Pikachu getto!


Satoshi: What do you think you're doing?
サトシ:お前たち、何するんだ!
Omae tachi, nani surunda!


Musashi: If you ask us “What do you think you're doing?” 
ムサシ:何をするんだ!と聞かれたら
Nani wo surunda? to kikare tara


Kojirou: It’s only compassionate to answer that question.
コジロウ:答えてあげるが世の情け
Kotaete ageru ga yo no nasake.


Musashi: To prevent world destruction.
ムサシ:世界の破壊を防ぐため
Sekai no hakai wo fusegu tame


Kojirou: To protect world peace.
コジロウ:世界の平和を守るため
Sekai no heiwa wo mamoru tame.


Musashi: Carrying through the evil of love and truth. 
ムサシ:愛と真実の悪を貫く
Ai to shinjitsu no aku wo tsuranuku


Kojirou: The lovely and charming villains.
コジロウ:ラブリー・チャーミーな敵役
Raburi-, cha-mi- na katakiyaku.


Musashi: Musashi. 
ムサシ:ムサシ


Kojirou: Kojirou. 
コジロウ:コジロウ


Musashi: Rocket-Dan, running through the galaxy.
ムサシ:銀河を駆けるロケット団の二人には
Ginga wo kakeru roketto dan no futari ni wa


Kojirou: White hole, a white tomorrow is waiting for us!
コジロウ:ホワイトホール白い明日が待ってるぜ!
Howaito ho-ru, shiroi ashita ga matteru ze!


Nya-su: Just kidding! 
ニャース:ニャーんてニャ!
Nya-n te nya!


Satoshi: Give Pikachu back now!
サトシ:ピカチュウを返せ!
Pikachu wo kaese!


Musashi: You should speak more politely when asking for something.
ムサシ:返せ?他人に物を頼む時はもっと丁寧な言葉を使いましょう。
Kaese? Tanin ni mono wo tanomu toki wa motto teinei na kotoba wo tsukai mashou.


Kojiro: Although we have no intentions of returning it, even if you did.
コジロウ:もっとも、丁寧に頼まれた所で、返すつもりはないけどな。
Mottomo, teinei ni tanomareta tokoro de, kaesu tsumori wa nai kedo na.


Nyasu: As we originally planned, we'll be taking Pikachu with us!
ニャース:当初の筋書き通り、ピカチュウはいただいて行くニャ!
Tousho no sujigaki doori, Pikachu wa itadaite iku nya!


Satoshi: Wait!
サトシ:待て!
Mate!


Iris: Wait!
アイリス:待ちなさい!
Machinasai!


Nyasu: See ya!
ニャース:バイニャらニャらイバ!
Bainyara nyaraiba!


Satoshi: Pikachu!
サトシ:ピカチュウ!


Dent: This is bad, they got Pikachu.
デント:まずい、ピカチュウが…。
Mazui, Pikachu ga...


Pansy: What should we do?
パンジー:どうすればいいの?
Dousureba iino?


Musashi: What is this?
ムサシ:何よ!
Nani yo!


Kojiro: It's Gengar's Psychic!
コジロウ:ゲンガーたちのサイコキネシスだ!
Genga- tachi no saikokineshisu da!


Satoshi: Pikachu! Are you alright, Pikachu?
サトシ:ピカチュウ!大丈夫か、ピカチュウ?
Pikachu! Daijoubu ka, Pikachu?


Pikachu: Pika, Pikachu!
ピカチュウ:ピカ、ピカチュウ!



Satoshi: I'm so glad. Thanks, you guys!
サトシ:よかった…。ありがとうみんな!
Yokatta...arigatou minna!


Musashi: In this case...
ムサシ:こうなったら…。
Kounattara...


Kojiro/Nyasu: Okay!
コジニャ:おう!
Ou!


Musashi: Pururiru, Bubblebeam!
ムサシ:プルリル、バブルこうせん!
Pururiru, Baburukousen!


Kojiro: Morobareru, Hidden Power!
コジロウ:モロバレル、めざめるパワー!
Morobareru, Mezameru pawa-!


Pansy: Go, Onvern!
パンジー:行け、オンバーン!
Ike, Onba-n!


Pansy: Boomburst!
パンジー:ばくおんぱ!
Bakuonpa!


Dent: Boomburst?
デント:ばくおんぱ?
Bakuonpa?


Pansy: It's his signature move!
パンジー:あの子の得意技よ!
Ano ko no tokui waza yo!


Iris: That's amazing!
アイリス:すごい!
Sugoi!


Kibago: Kibaki!
キバゴ:キバキ!


Satoshi: Alright! Pikachu, use Electro Ball!
サトシ:よし!ピカチュウ、エレキボールだ!
Yoshi! Pikachu, Ereki Bo-ru da!


Pikachu: Pikapikapikapika chupi!
ピカチュウ:ピカピカピカチュピ!


Kojiro: In the end...
コジロウ:結局…
Kekkyoku...


Musashi: yet another...
ムサシ:今回も…
Konkai mo...


Nyasu: Failure.
ニャース:失敗だニャ。
Shippai da nya.


Rocket-Dan: This sucks!
ロケット団:やな感じー!
Ya na kanji-!


Satoshi: We did it!
サトシ:やったぜ!
Yatta ze!


Pikachu: Pikachu!
ピカチュウ:ピカチュウ!


Dent: Finally, some peace of mind.
デント:これで一安心…だね。
Kore de hitoanshin...da ne.


Pansy: Good work, Onvern!
パンジー:ごくろうさま、オンバーン!
Gokurousama, Onba-n!


Dent: Whoa!
デント:うお!
Uo!


Iris: What is it?
アイリス:何?
Nani?


Satoshi: It's the...!
サトシ:あれは…!
Are wa...!


Dento: Uddeto's comet!
デント:ウッデート彗星だ!
Uddeto suisei da!


Iris: It's beautiful!
アイリス:きれい!
Kirei!


Kibago: Kibakiba!
キバゴ:キバキバ!


Iris: They're dancing.
アイリス:踊ってる。
Odotteru.


Kibago: Kibakiba.
キバゴ:キバキバ。


Satoshi: They must be really happy right now.
サトシ:うれしいんだな、あいつら。
Ureshiinda na, aitsura.


Pikachu: Pika pika.
ピカチュウ:ピカピカ。


Anima: It's the comet dance of the Ghost Pokémon. They dance in that way as a tribute to the hero Uddeto.
アニマ:ゴーストポケモンの彗星ダンスです。あのように踊ることで、勇者ウッデートを称えているのですよ。
Go-suto Pokemon no suisei dansu desu. Ano you ni odoru koto de, yuusha Uddeto wo tataete iru no desu yo.


Pansy: When did you...who exactly are you?
パンジー:あの、いつの間に…。一体あなたは…?
Ano, itsunomani... Ittai anata wa?


Anima: I am one who knows the past, and who passes it on to the future. Just look at how happy they are.
アニマ:私は過去を知る者。そして、未来へ伝える者。ごらんなさい。みんな、あんなに喜んでいます。
Watashi wa kako wo shiru mono. Soshite, mirai e tsutaeru mono. Goran'nasai. Minna, annani yorokonde imasu.


Satoshi: Alright, I'm gonna dance too!
サトシ:よーし、俺も踊るぞ!
Yo-shi, ore mo odoru zo!


Pikachu: Pikachu!
ピカチュウ:ピカチュウ!


Erikiteru: Eri Eri!
エリキテル:エリエリ!


Pansy: That's right, better start recording!
パンジー:そうね、撮影しなくちゃ!
Soune, satsuei shinakucha!


Narrator: On the night that Uddeto's comet shined brightly in the sky, Satoshi and the gang were able to see with their own eyes, the mysterious behavior of the Ghost Pokémon  Their journey to meet all kinds of Pokémon still continues.
ナレーション:ウッデート彗星が空に輝く夜、ゴーストポケモンの不思議な行動を目の当たりにしたサトシたち。様々なポケモンとの出会いの旅はまだまだ続く。
Uddeto suisei ga sora ni kagayaku yoru, go-suto Pokemon no fushigi na koudou wo ma no atari ni shita Satoshi tachi. Sama zama na Pokemon to no deai no tabi wa mada mada tuzuku.




Satoshi: Last night was a blast!
サトシ:ゆうべは楽しかったなあ。
Yuube wa tanoshikatta naa.


Pikachu: Pi-ka!
ピカチュウ:ピーカ!


Dent: And we were able to see Udetto's comet. It was like a dream.
デント:ウッデート彗星も見られたし、まるで夢のような夜だったね。
Uddeto suisei mo mirareta shi, maru de yume no you na yoru datta ne.


Pansy: Well it certainly wasn't a dream. I recorded everything!
パンジー:夢なんかじゃないわ。ちゃんと記録撮ったわよ!
Yume nanka janai wa. Chanto kiroku totta wa yo!


Erikiteru: Eri?
エリキテル:エリ?



Pansy: What?!
パンジー:あれ!?
Are!?


Dent: Is something wrong?
デント:どうしました?
Doushimashita?


Iris: There's nothing.
アイリス:何も映ってないですよ。
Nani mo utustte nai desu yo.


Pansy: No way. How come?!
パンジー:嘘、そんな。どうして!?
Uso, sonna. Doushite!?


Dent: That's strange.
デント:変だね。
Hen da ne.


Satoshi: Huh, it's gone? The medal, it's gone!
サトシ:あれっ。ない。メダルがないぞ?
Are. Nai. Medaru ga nai zo?


Pansy: That's right, the medal. Look at this!
パンジー:あっ、そうだ。あのメダル…。ここ見て!
Ah, sou da. Ano medaru... Koko mite!


Iris: That's the lady from last night!
アイリス:あっ!ゆうべの女のひと!
Ah! Yuube no onna no hito!


Dent: So that means, we met someone from who lived in the past? No way!
デント:それじゃ僕らは、大昔の人物と出会ったという事かい?いや、まさか!
Soreja bokura wa oomukashi no jinbutsu to deatta to iu koto kai? Iya, masaka!


Satoshi: What's going on here?
サトシ:一体どうなってるんだ?
Ittai dounatterun da?


Pikachu: Pikachu...
ピカチュウ:ピカチュウ…。












Okido-Hakase's Pokémon Live Caster

Now for some special footage from the movie! Satoshi became friends with Genesect, and they made a promise to each other. But the fighting would not stop. What will happen to the Genesect and Mewtwo? Look forward to watching the shocking conclusion at the theaters!


オーキド博士のポケモンライブキャスター

さあ、映画スペシャル映像じゃ!ゲノセクトと友達になったサトシ。そして、二人が交わした約束。だが、止まることのない戦い。ゲノセクトとミュウツーの運命やいかに。衝撃の結末は、劇場でのお楽しみじゃぞ!




Preview of the Next Episode

Here's our next adventure!
I see. Tony, you want to bring a gift to your dad. But it's too dangerous to go alone. Alright, we'll go with you! You can really count on Pansy's Gogoat!
Next on Pocket Monsters Best Wishes Season 2 "Go Go Gogoat!"
Everyone, get your Pokémon!


次回予告

次の冒険はこれだ!
そっか、トニーはお父さんにプレゼントを届けたいのか。でも1人じゃ危ないぞ。よし、俺たちも一緒に行くよ。パンジーさんのゴーゴートは最高に頼りになるんだぜ!
次回、ポケットモンスターベストウイッシュシーズン2「ゴーゴーゴーゴート!」
みんなもポケモンゲットだぜ!