<< Back to Part 1
Satoshi: What was with that Bakuongu?
サトシ:なんだったんだ、あのバクオングは。
Nandattanda, ano Bakuongu wa?
Pikachu: Pika pika.
ピカチュウ:ピカピカ。
Dent: It seemed really upset.
デント:ずいぶん怒っていたね。
Zuibun okotteta ne.
Iris: I can't believe Emonga would join Rocket -Dan!
アイリス:エモンガったら、なんでロケット団なんかに・・・。
Emongattara, nande Roketto dan nanka ni...
Dent: I don't think that she'd really join them.
デント:本当にロケット団に入るとは思えないけど・・・。
Hontou ni Roketto dan ni hairu to wa omoenai kedo.
Iris: Ugh, what is she thinking?!
アイリス:まったく何考えてるのよ!
Mattaku nani kangaeteru no yo!
Tsutarja: Ta-ja, ta-ja!
ツタージャ:タージャ、タージャ!
Iris: This is so annoying! Isn't it, Tsutarja?
アイリス:あったま来るわよね、ツタージャ。
Attama kuru wa yo ne, Tsuta-ja.
Tsutarja: Taja!
ツタージャ:タージャ!
Dent: Maybe something happened to Emonga.
デント:エモンガに何かあったんじゃないか?
Emonga ni nani ka attanjanai ka?
Iris: All I said was to be sorry.
アイリス:ちょっと反省しなさいって言っただけじゃない。
Chotto hansei shinasaitte itta dake janai.
Satoshi: No, there must be something else.
サトシ:いや、他になんかあるはずだぜ。
Iya, hoka ni nanka aru hazu da ze.
Pikachu: Pi-ka.
ピカチュウ:ピーカ。
Iris: Something else?
アイリス:他にって・・・。
Hokanitte...
Pikachu: Pika! Pika. Pi-ka, Pika pika.
ピカチュウ:ピカ!ピカ。ピーカ、ピカピカ。

Iris: What is it Pikachu? , come to think of it... Kibago was trying to tell me something. When he got hurt, after we treated him, and when Rocket -Dan appeared...
アイリス:何?ピカチュウ。はっ、そう言えば・・・。怪我した時も、手当てが済んだ後も、ロケット団が現れ た時も、キバゴは何かを言おうとしてた。
Nani? Pikachu. Ha, sou ieba... Kega shita toki mo, teate ga sunda ato mo, Roketto dan ga arawareta toki mo, Kibago wa nani ka wo iou to shiteta.
Pikachu: Pika pika. Pi-ka.
ピカチュウ:ピカピカ。ピーカ。
Dent: Maybe it wasn't Emonga's fault that Kibago got hurt, and there was another reason? Although, we won't know unless we ask him.
デント:キバゴが怪我をしたのは、何か理由があったんじゃないかな?エモンガのせいじゃなくて。でもこ ればっかりは、キバゴに聞かないとね。
Kibago ga kega wo shita no wa, nanika riyuu ga attanjanai kana? Emonga no sei janakute. Demo kore bakkari wa, Kibago ni kikanai to ne.
Satoshi: Anyway, we should find Kibago and Emonga. Lizardon, I choose you!
サトシ:とにかく、キバゴとエモンガを探そうぜ。リザードン、君に決めた!
Tonikaku, Kibago to Emonga wo sagasou ze. Riza-don, kimi ni kimeta!
Iris: Come out Kairyu!
アイリス:カイリュー、出てきて!
Kairyu, dete kite!
Satoshi: Go find Rocket-Dan, quick! Emonga and Kibago should be with them.
サトシ:急いでロケット団を見つけてくれ。エモンガとキバゴが一緒にいるはずだ。
Isoide Roketto dan wo mitsukete kure. Emonga to kibago ga issho ni iru hazu da.
Musashi: Emonga was awesome, wasn't she?
ムサシ:エモンガちゃん、やるわねー。
Emonga chan, yaru wa ne-.
Nyasu: Yeah, she even got Kibago for us.
ニャース:キバゴまでゲットしたニャ。
Kibago made getto shita nya.
Kojiro: I'd say it was a big success!
コジロウ:大成功、大成功!
Daiseikou, daiseikou!

Nyasu: We should let Emonga join Rocket-Dan full time, and make her our chief of operations.
ニャース:エモンガには本格的にロケット団の団員になってもらって、作戦参謀になってもらうのニャ。
Emonga ni wa honkakuteki ni Roketto dan no dan'in ni natte moratte, sakusensanbou ni natte morau no nya.
Musashi: Nyasu, can you translate that?
ムサシ:ニャース、訳して訳して。
Nyasu, yaku shite yaku shite.
Nyasu: Leave it to me.
ニャース:まかせるニャ。
Makaseru nya.
Nyasu: Nya-...
ニャース:ニャー・・・。
Musashi: What are they saying?
ムサシ:なんて言ってんの?
Nante ittenno?
Nyasu: She's saying she only pretended to joined Rocket-Dan.
ニャース:私はロケット団に入ったふりをしているだけだと言っているニャ。
Watashi wa Roketto dan ni haitta furi wo shiteru dake dato itteiru nya.
Musashi: She's only pretending?
ムサシ:ふりって!?
Furitte!?
Nyasu: During our plan to capture Pikachu, Emonga will betray us, save Pikachu and bring it and Kibago back to the twerps.
ニャース:ピカチュウをゲットする作戦でエモンガがニャーたちを裏切り、ピカチュウを助けて、キバゴを連 れてジャリガールたちのところに戻ると。
Pikachu wo getto suru sakusen de Emonga ga nya- tachi wo uragiri, Pikachu wo tasukete, Kibago wo tsurete jariga-ru tachi no tokoro ni modoru to.
Musashi: What?! So, she's only helping us to get the twerp's attention?
ムサシ:はあ!?つまり、エモンガが私たちに協力したのは、ジャリガールの気を引きたいためと。
Haa!? Tsuari, Emonga ga watashi tachi ni kyouryoku shita no wa, Jariga-ru no ki wo hikitai tame to.
Nyasu: I wonder...
ニャース:なんだかニャー。
Musashi: How dare she use Rocket-Dan for something like that!
ムサシ:そんなことのためにロケット団を利用するなんて
Sonna koto no tame ni Roketto dan wo riyou suru nante!
Nyasu: It's unforgivable!
ニャース:許せないニャ!
Yurusenai nya!
Musashi: We'll have to show her just how scary Rocket-Dan can be!
ムサシ:こうなったらロケット団の恐ろしさ、とことん教えてやるわよ。
Kounattara Roketto dan no osoroshisa, tokoton oshiete yaru wa yo.
Kojiro: Hey, I found something interesting.
コジロウ:おい、おもしろいもんみつけたぞ。
Oi, omoshiroi mon mitsuketa zo.
Musashi/Nyasu: What?!
ムサニャ:何!?
Nani!?
Musashi: What about this hole?
ムサシ:この穴がどうしたのよ?
Kono ana ga doushita no yo?
Kojiro: Just take a look inside.
コジロウ:いいから、覗いてみろって。
Iikara, nozoite mirotte.

Nyasu: It's that Bakuongu.
ニャース:さっきのバクオング
だニャ。
Sakki no Bakuongu da nya.
Kojiro: It must have been in a bad mood because someone woke it up.
コジロウ:きっと寝ているところを無理やり起こされて、機嫌が悪かったんだよ。
Kitto neteiru tokoro wo muriyari okosarete, kigen ga warukattan da yo.
Nyasu: That's why it was rampaging like that.
ニャース:だからあんなに暴れてたのニャ。
Dakara anna ni abarete ta no nya.
Musashi: We can use this.
ムサシ:なるほど、こりゃ使えるわね。
Naruhodo, korya tsukaeru wa ne.
Satoshi: Looks like they found them.
サトシ:みつかったか。
Mitsukatta ka.
Iris: Let's go!
アイリス:行きましょ!
Ikimasho!
Dent: Alright!
デント:うん!
Un!
Pikachu: Pikachu!
ピカチュウ:ピカチュウ!
Kibago: Kiba!
キバゴ:キバ!
Pikachu: Pika! Pi-ka!
ピカチュウ:ピカ!ピーか!
Satoshi: What's happening?!
サトシ:なんなんだ!?
Nannanda!?
Musashi: When you ask us, "What's happening?!"
ムサシ:なんなんだと言われたら
Nannanda to iwaretara.
Kojiro: It's only compassionate to answer that question.
コジロウ:答えてあげるが世の情け
Kotaete ageru ga yo no nasake.
Nyasu: We're skipping the rest this time.
ニャース:以下略
Ikaryaku.
Musashi: We're taking Pikachu with us.
ムサシ:ピカチュウはいただいたわよ。
Pikachu wa itadaita wa yo.
Pikachu: Pikachuuu!
ピカチュウ:ピーカチュウウウウウ!
Kojiro: And of course, we've taken our usual anti-electricity measures too.
コジロウ:いつもどおり電気対策くらいしてあるさ。
Itsumo doori denki taisaku kurai shite aru sa.
Musashi: Go, Koromori!
ムサシ:行きなさいコロモリ!
Ikinasai Koromori!
Kojiro: Go, Desumasu!
コジロウ:行けデスマス!
Ike Desumasu!
Musashi: Ha! We also have Emonga!
ムサシ:へっ!それにこっちにはエモンガちゃんがいるのよ!
Heh! Sore ni kocchi ni wa Emonga chan ga iru no yo!
Emonga: Emo!
エモンガ:エモ!
Kibago: Kiba kiba. Kibabago!
キバゴ:キバキバ。キババゴ!
Iris: Kibago!
アイリス:キバゴ!
Kibago: Kiba kiba!
キバゴ:キバキバ!

アイリス:キバゴー!そうだったんだ。エモンガはキバゴを助けようとして・・・。あの時キバゴの体に残っ ていた電気は、デンチュラのエレキボールだったのね!エモンガ、ごめんなさい。私の誤解よ。助けよう としてくれたのね、ありがとう!
Kibago! Sou dattanda. Emonga wa Kibago wo tasukeyou to shite... Ano toki Kibago no karada ni nokotte ita denki wa, Denchura no Erekibo-ru datta no ne! Emonga, gomennasai. Watashi no gokai yo. Tasukeyou to shite kureta no ne, arigatou!
Emonga: Emo. Emo emo!
エモンガ:エモ。エモエモ!
Tsutarja: Ta-ja ta-ja.
ツタージャ:タージャタージャ。
Nyasu: She said, "since everything's cleared up, we can go back now Kibago."
ニャース:誤解が解けたから帰るわよキバゴ、と言っているニャ。
Gokai ga toketa kara kaeru wa yo Kibago, to itte iru nya.
Musashi: I'ts too late for that!
ムサシ:もう遅いわよ!
Mou osoi wa yo!
Kojiro: You won't be getting your way.
コジロウ:エモンガの思い通りにはさせないぜ。
Emonga no omoi doori ni wa sasenai ze.
Musashi: Nyasu!
ムサシ:ニャース!
Nyasu: Roger that! Take this!
ニャース:ラジャー!スイっとニャ。
Raja-! Suitto nya.
Iris: Kibago! Emonga!
アイリス:キバゴ、エモンガ!
Dent: What is that?!
デント:なんだあれは!?
Nanda are wa !?
Nyasu: And take this too!
ニャース:さらにスイっとニャ!
Sara ni suitto nya!
Kojiro: How do you like that? It's a really grouchy Bakuongu after being woken up from it's nap!
コジロウ:どうだ!無理やり起こされて、むちゃくちゃ機嫌の悪いバクオングだぞ!
Douda! Muriyari okosarete, muchakucha kigen no warui Bakuongu da zo!
Musashi: Emonga and Kibago can let themselves get beaten up by it! Then after that, we'll capture both of them, right infront of your eyes!
ムサシ:エモンガもキバゴも、そいつの技にぼっこんぼっこんにされるといいわ!その後、あんたたちの 目の前でゲットしてあげるから。
Emonga mo Kibago mo, soitsu no waza ni bokkon bokkon ni sareru to iiwa! Sono ato, anta tachi no me no mae de getto shite ageru kara.
Iris: What's that?!
アイリス:なんですって?
Nandesutte?
Iris: Kairyu, please, help Emonga and Kibago! Icebeam! Dragon Dive!
アイリス:カイリュー、エモンガとキバゴを助けてあげて!お願い!れいとうビーム!ドラゴンダイブ!
Kairyu, Emonga to Kibago wo tasukete agete! Onegai! Reitou bi-mu! Doragon daibu!
Iris: Emonga!
アイリス:エモンガ!
Satoshi: Lizardon, break the cage with your Wing Attack!
サトシ:リザードン、つばさでうつで檻を壊せ!
Riza-don, Tsubasa de utsu de ori wo kowase!
Musashi: This is what you get for underestimating Rocket-Dan!
ムサシ:ロケット団を甘く見るとこうなるのよ!
Roketto dan wo amaku miruto to kou naru no yo!
Kojiro: That'll teach you a lesson!
コジロウ:思い知るがいい!
Omoishiru ga ii!
Iris: Kibago!
アイリス:キバゴ・・・!
Satoshi: Tsutarja, let's help Pikachu!
サトシ:ツタージャ、ピカチュウを助けるぞ!
Tsuta-ja, Pikachu wo tasukeru zo!
Tsutarja: Taja!
ツタージャ:タジャ!
Musashi: Not going to let you! Koromori, Air Slash!
ムサシ:させるか!コロモリ、エアースラッシュ!
Saseru ka! Koromori, Ea-surasshu!
Kojiro: Desumasu, Shadow Ball!
コジロウ:デスマス、シャドーボール!
Shado-bo-ru!
Satoshi: Vine Whip! Leaf Storm! Leaf Blade!
サトシ:つるのムチ!リーフストーム!リーフブレードだ!
Tsuru no muchi! Ri-fu sto-u! Ri-fubure-do da!
Pikachu: Pika! Pikachu!
ピカチュウ:ピカ!ピカチュウ!
Satoshi: Alright!
サトシ:よし!
Yoshi!
Musashi: We still have Bakuongu!
ムサシ:まだ私たちにはバクオングがいるわ!
Mada watashi tachi ni wa Bakuongu ga iru wa!
Satoshi: Lizardon, Dragon Tail!
サトシ:リザードン、ドラゴンテール!
Riza-don, Doragon te-ru!
Iris: Kairyu, Dragon Dive!
アイリス:カイリュー、ドラゴンダイブ!
Kairyu-, Doragon daibu!
Kojiro: After all that, I suppose Bakuongu would be...
コジロウ:こういう展開だとバクオングさんは・・・
Kouiu tenkai da to Bakuongu san wa...
Musashi: Very angry, to say the least.
ムサシ:控えめに見てもすごく怒ってるわよね。
Hikaeme ni mite mo sugoku okotteru wa yo ne.
Nyasu: It's in the height of it's anger.
ニャース:怒りの頂点だニャ。
Ikari no chouten nya.
Rocket-Dan: This sucks!
ロケット団:ダブルいやなかんじー!
Daburu iya na kanji-!
Iris: Emonga, are you okay? Thank you for saving Kibago!
アイリス:エモンガ、大丈夫だった?キバゴをかばってくれてありがとう!
Emonga, daijoubu datta? Kibago wo kabatte kurete arigatou!
Emonga: Emo emo!
エモンガ:エモエモ!
Iris: I'm so sorry, Emonga. I misunderstood you.
アイリス:ごめんなさいエモンガ。私誤解していたわ。
Gomennasai Emonga. Watashi gokai shiteita wa.
Emonga: Emo emo emo.
エモンガ:エモエモエモ。
Tsutarja: Taja taja.
ツタージャ:タジャタジャ。
Dent: I'm glad that everyone's back to normal.
デント:よかった、みんな元に戻って。
Yokatta, minna moto ni modotte.
Satoshi: Yeah.
サトシ:ああ。
Aa.
Iris: But I'm still no good. I have to learn to understand Pokémon more.
アイリス:でも私もまだまだね。もっとポケモンの事分からないと。
Demo watashi mo mada mada ne. Motto Pokemon no koto wakaranai to.
Dent: As long as you spend time together and do a lot of battles, everything will be fine.
デント:これからも一緒に生活して、バトルを重ねていけば大丈夫だよ。
Korekara mo issho ni seikatsu shite, batoru wo kasanete ikeba daijoubu da yo.
Satoshi: He's right, Iris.
サトシ:そうだよ、アイリス。
Souda yo, Airisu.
Pikachu: Pi-ka.
ピカチュウ:ピーカ。
Iris: Yup!
アイリス:うん!
Un!
Pansy: Wow, so that's what happened?
パンジー:へえ、そんなことがあったんだ。
Hee, sonna koto ga attanda.
Iris: I was able to feel what Kibago was thinking!
アイリス:そうなんです。キバゴの思ってることが私の中に伝わってきて!
Sounandesu. Kibago no omotteru koto ga watashi no naka ni tsutawatte kite!
Erikiteru: Eri, eri!
エリキテル:エリ、エリ!
Dent: I think it's amazing, Iris. Seems like you're one step closer to becoming a Dragon Master.
デント:すごいことだよ。アイリス、ドラゴンマスターに一歩近づいたんじゃないかい?
Sugoi koto dayo, Airisu. Doragon masuta- ni ippo chikazuitan janai kai?
Iris: You think so? I hope you're right!
アイリス:えっ?そうかな?そうだといいけど!
Eh? Sou kana? Sou dato ii kedo!
Satoshi: Kibago thinks so too, don't ya?
サトシ:キバゴだってそう思ってるよな?
Kibago datte sou omotteru yo na?
Kibago: Kibaki. Kiba kiba ki-ba!
キバゴ:キバキ。キバキバキーバ!
Narrator: Now that everything is cleared, it seems that Iris and Emonga have formed an even stronger bond with each other. Iris, with her goal to become a Dragon Master, and Satoshi, with his goal to become a Pokémon Master. Both of their journeys still continue.
ナレーション:誤解も解け、さらに絆を強めたアイリスとエモンガ。ドラゴンマスターを目指すアイリス、そ してポケモンマスターを目指すサトシ。彼らのたびはまだまだ続く。
Gokai mo toke, sara ni kizuna wo tsuyometa Airisu to Emonga. Doragon masuta- wo mezasu Airisu, soshite Pokemon masuta- wo mezasu Satoshi. Karera no tabi wa madamada tuzuku.


Okido-Hakase's Pokémon Live Caster
Pokémon Live Caster, giving you the newest information of Pokémon.
Today's subject is Onondo. The Axe Jaw Pokémon Onondo is the evolved form of Kibago. It's fangs have grown larger and tougher through evolution, and it has enough power to smash large rocks. During battles, it can be used to deal a great amount of damage to foes. However, once they break, they cannot grow back. This is why after battling, an Onondo uses stones found on the water's edge to polish and maintain their fangs, as a way to preserve them. The skin on their upperbody has toughened and acts like an armor, however, causing their weight to increase thus making them move slower.
Now for what you've all been waiting for. Pokémon Senryu.
Sharpen them well, Your fangs are your life, Onondo
Everyone, get your Pokémon
オーキド博士のポケモンライブキャスター
ポケモン情報をより深く知る最新情報、ポケモンライブキャスターの時間じゃ。
今日のテーマはオノンドじゃ。あごおのポケモンのオノンドは、キバゴの進化系じゃ。進化して大きくなっ た牙はより鋭く、頑丈になり、大きな岩を砕く破壊力を持っておる。戦うときは相手に大ダメージを与える ことができるんじゃ。ただし、牙は折れると2度と生えてこないため、戦いが終わると水辺の石で牙を磨 ぎ、常に手入れして長持ちさせるんじゃ。また、上半身の皮膚が鎧のように硬くなったものの、体重は増 えて動きは鈍くなっておるぞ。
お待ちかね、ポケモン川柳でしめてみよう。
とぎすませ きばがいのちの オノンドよ
みんなもポケモンゲットじゃぞー!
Preview of the next episode (Performed by Dent)
Here's our next adventure!
Pod, Corn, what happened? What? A really strong trainer has appeared, and if you lose, we'll have to close down Sanyou Gym? I understand. I'll accept thfe challenge!
Next on Pokemon Best Wishes Season 2 "Dent vs the Challenger of Ice! The Crisis in Sanyou Gym!!"
Everyone, get Pokemon with a good taste!
次回予告
ポッド、コーン、どうしたんだい?えっ、とてつもなく強いトレーナーが現れて、負けたらサンヨウジムを閉 めなきゃならないって?分かった、受けて立とう!行くぞヤナップ!
次回ポケットモンスターベストウイッシュシーズン2「デントVS氷の挑戦者!サンヨウジムの危機!!」
みんなもポケモンゲットで、グッドテイスト!