Tuesday, September 24, 2013

Pokémon Best Wishes Episode 141 (Part 1)


Best Wishes! Until the Day We Meet Again!!
ベストウイッシュ!また会う日まで!!
Besuto uisshu! Mata au hi made!!

Synopsis
Their journey in the Decolora Archipelago finally comes to an end, as Satoshi and the gang approach the port in Kuchiba City. But little do they know that Rocket-Dan were planning yet another scheme to capture Pikachu. Rocket-Dan attaches balloons to the gang's ship to lift it up from the ocean. As Satoshi and the gang prepare to battle Rocket-Dan, Kojiro, disguised as Parker, fools the gang into giving up their Pokémon. Left in a storage room under the deck without their Pokémon to help them, Satoshi and the gang work together to pile up some boxes in order to climb out. And with a little help from Parker, they manage to thwart Rocket-Dan, get their Pokémon back, and bring the ship back down. Now safely on the ground in Kuchiba city, Iris and Dent reveal that they each have their own plans for the future.

Click here for the names of main and recurring characters in both languages.
Click here to view credits and other info





Satoshi: Hey, It's a Gyarados!
サトシ:あっ、ギャラドスだ!
Ah, Gyaradosu da!


Pikachu: Pika pika!
ピカチュウ:ピカピカ!


Satoshi: I'm finally back in Kanto.
サトシ:ついに戻ってきたんだなあ。
Tsui ni modotte kitanda naa.


Iris: This is the first time I've seen a real Gyarados!
アイリス:私、ギャラドス本物見たの初めて!
Watashi, Gyaradosu honmono mita no hajimete!


Dent: The sight of it kicking up the waves looks absolutely powerful.
デント:波を蹴立てる姿は、実に力強いテイストだね。
Nami wo ketateru sugata wa jitsu ni chikarazuyoi teisuto da ne.


Iris: Hey, is it a Dragon Type?
アイリス:ねえねえ、ドラゴンタイプなの?
Ne ne, Doragon taipu na no?



Dent: No no. It's a Water and Flying Type.
デント:違う違う。みず・ひこうタイプだよ。
Chigau chigau. Mizu hikou taipu da yo.


Iris: Oh I see. But thinking about meeting all kinds of Pokémon gets me so excited!
アイリス:なんだ。でもこれからいろんなポケモンに会えると思うとわくわくする!
Nanda. Demo korekara ironna Pokemon ni aeru to omouto waku waku suru!


Dent: Mhm.
デント:そうだね。
Sou da ne.


Satoshi: I forgot that Kanto Pokémon are new to the both of you.
サトシ:そっか。カントー地方のポケモンは二人にとって初めてだもんな。
Sokka. Kanto chihou no Pokemon wa futari ni totte hajimete damon na.


Pikachu: Pikka!
ピカチュウ:ピッカ!


Pansy: We're almost at Kuchiba City.
パンジー:いよいよクチバシティね。
Iyoiyo Kuchiba shiti- ne.



Satoshi: Pansy, what are you going to do when we reach Kanto?
サトシ:パンジーさん、カントーに着いたらどうするんですか?
Panji- san, Kanto ni tsuitara dousurundesu ka?


Pansy: I'm going to do a report on the famous Professor Okido.
パンジー:有名なオーキド博士を取材に行くわ。
Yuumei na Okido hakase no tokoro ni shuzai ni ikuwa.


Satoshi: The professor?
サトシ:博士んとこに?
Hakasen toko ni?


Pansy: Do you know him?
パンジー:あら、知ってるの?
Ara, shitteru no?


Satoshi: Yeah, I'm from Masara Town. I met Pikachu at the professor's place.
サトシ:はい!オレ、マサラタウンの出身で、ピカチュウとは博士んとこで出会ったんです。
Hai! Ore Masara taun no shusshin de, Pikachu to wa hakasentoko de deattandesu.


Pikachu: Pi-kachu.
ピカチュウ:ピーカチュウ。


Pansy: Oh, I see.
パンジー:なーんだ、そうだったんだ。
Na-nda, soudattanda.


Narrator: As Satoshi's ship approaches Kuchiba City, a port city in the Kanto region, their journey of the Decolora Archipelago finally comes to an end.
ナレーション:サトシたちを乗せた船は、カントー地方の港町・クチバシティへ。デコロラ諸島を巡る旅もいよいよ終わりに近づいていた。
Satoshi tachi wo noseta fune wa, Kanto chihou no minato machi Kuchiba shiti e. Dekorora shotou wo meguru tabi mo iyoiyo owari ni chikazuite ita.






Musashi: This isn't good. At this rate, the twerps will be in Kanto in no time.
ムサシ:まずいわよ。このままだと、ジャリボーイたちはすぐカントーに着いちゃうわ。
Mazui wa yo. Kono mama da to, Jaribo-i tachi wa sugu Kanto ni tsuichau wa.



Kojiro: We need to capture Pikachu and the twerp's Pokémon quickly!
コジロウ:早いとこピカチュウとジャリボーイたちのポケモンをゲットしないとな。
Hayai toko Pikachu to Jaribo-i tachi no Pokemon wo getto shinai to na.



Nyasu: Then we're going to present them to the boss!
ニャース:そしてサカキ様に献上するのニャ。
Soshite Sakaki sama ni kenjou suru no nya.



Kojiro: That promotion is as good as ours!
コジロウ:そうすれば、出生間違いなし。
Sousureba, shusse machigai nashi.


Nyasu: Now is the time for operation grab the whole ship!
ニャース:今こそ客船丸ごとゲット作戦の時なのニャ!スイスイっとニャ!
Ima koso kyakusen marugoto getto sakusen no toki na no nya! Sui suitto nya!


Satoshi: Whoa, what's happening?
サトシ:なんなんだ急に。
Nannanda kyuu ni.


Pikachu: Pika?
ピカチュウ:ピカ?


Kojiro: The first stage of our plan is a success.
コジロウ:よーし、第一段階成功だ。
Yo-shi, daiichi dankai seikou da.


Nyasu: Next, we're gonna spin their ship around in full speed!
ニャース:次は全速力で客船を振り回すのニャ!
Tsugi wa zensokuryoku de kyakusen wo furimawasu no nya!


Musashi: We'll make the passengers so dizzy...
ムサシ:乗客たちの目をぐるっぐる回してふらっふらにして・・・
Joukyaku tachi no me wo guruguru mawashite furafura ni shite...


Kojiro: Then we'll go aboard and take Pikachu and the other Pokémon.
コジロウ:そこに乗り込んで、ピカチュウとポケモンたちをいただくって寸法だな。
Soko ni norikonde, Pikachu to Pokemon tachi wo itadakutte sunpou da na.


Nyasu: Exactly! Now, pull the ship back with full power!
ニャース:そういうことニャ!全力で後ろに引っ張るのニャ!
Souiu koto nya! Zenryoku de ushiro ni hipparu no nya!


Captain: What's going on?!
船長:何事だ!?
Nanigoto da!?



Crew: We don't know sir, except that something seems to be tangled on the propellers.
船員:分かりません。何かがスクリューに巻きついた事意外は・・・。
Wakarimasen. Nanika ga sukuryu ni makitsuita igai wa...


Captain: Operate at full power. Full speed ahead!
船長:出力全開。全速前進。
Shutsuryoku zenkai. Zensoku zenshin.


Crew: Aye aye sir. Operating at full power, full speed ahead!
船員:アイアイサー。出力全開!全速前進!
Aiaisa-. Shutsuryoku zenkai! Zensoku zenshin!


Satoshi: Whoa, what is that?
サトシ:ああっ、なんだあれ?
Aah, nanda are?


Pikachu: Pika pika?
ピカチュウ:ピカピカ?



Parker: It appears to be a Basurao.
パーカー:どうやらバスラオのようですね。
Douyara Basurao no you desu ne.


Satoshi: That sure is a huge Basurao.
サトシ:でかいバスラオだなあ。
Dekai Basurao da naa.


Pikachu: Pi-kachu.
ピカチュウ:ピーカチュウ。


Parker: Apparently that's what caused the ship to stop.
パーカー:原因はあれだったようです。
Gen'in wa are datta you desu.


Iris: But I kinda feel sorry for it.
アイリス:でも、なんかかわいそう・・・。
Demo, nandaka kawaisou.


Kibago: Kiba...
キバゴ:キバ・・・。


Dent: I hope it hasn't been hurt.
デント:怪我をしてなきゃいいけどね。
Kega wo shite nakya ii kedo ne.





Musashi: I feel sick...
ムサシ:気持ち悪・・・。
Kimochi waru...


Nyasu: We failed.
ニャース:失敗なのニャ・・・。
Shippai na no nya.


Kojiro: Back to the drawing board...
コジロウ:一から作戦立て直しだ・・・。
Ichi kara sakusne tatenaoshi da...





Nyasu: Now for plan B!
ニャース:作戦その2なのニャ!
Sakusen sono ni na no nya!


Musashi: If we can't attack from the bottom, go from above!
ムサシ:下がダメなら、上から攻めるの巻!
Shita ga dame nara, ue kara semeru no maki!


Kojiro: Watch out Pikachu. This time you'll be ours!
コジロウ:行くぞピカチュウ。今度こそ我々のものとなるのだ!
Iku zo Pikachu. Kondo koso wareware no mono to naru no da!


Satoshi: It's Rocket-Dan!
サトシ:あれはロケット団!
Are wa Roketto dan!


Pikachu: Pika!
ピカチュウ:ピカ!


Nyasu: Lauching the rocket balloons! Take that!
ニャース:バルーンロケット発射だニャ!とニャ!
Baru-n roketto hassha da nya! To nya!


Iris: What? What's going on?
アイリス:なになに、なんなの!?
Nani nani, nannano!?


Dent: I've got a dangerous feeling about those balloons.
デント:デンジャラスなテイストに満ちたバルーンだね。
Denjarasu na teisuto ni michita baru-n da ne.


Captain: What's going on this time?!
船長:今度は何事だ!
Kondo wa nanigoto da!


Crew: The ship is being pull up into the air!
船員:本船が空中に引き上げられています!
Honsen ga kuuchuu ni hikiagerarete imasu!


Captain: Anyway, full speed ahead!
船長:とにかく全速前進だ!
Tonikaku zensoku zenshin da!


Crew: Full speed ahead? Um, how do we do that?
船員:全速前進?えっと、どうやって・・・?
Zenshoku zenshin? Etto, douyatte...?


Parker: Dear passengers, please, I ask you to calm down and return to your rooms!
パーカー:乗客の皆様、どうか落ち着いて客室にお戻りくださるよう、お願い申し上げます。
Joukyaku no minasama, douka ochitsuite kyakushitsu ni omodori kudasaru you, onegai moushiagemasu.


Satoshi: Rocket-Dan! What are you up to?!
サトシ:ロケット団!一体何をするつもりだ!
Roketto dan! Ittai nani wo suru tsumori da!


Pikachu: Pi-ka!
ピカチュウ:ピーカ!



Musashi: If you ask us “What are you up to?!” 

ムサシ:一体何をするつもりだと聞かれたら
nani wo suru tsumori da!to kikare tara


Musashi disguised as Kojiro: It’s only compassionate to answer that question.
コジロウ:答えてあげるが世の情け
Kotaete ageru ga yo no nasake.


Musashi: To prevent world destruction.
ムサシ:世界の破壊を防ぐため
Sekai no hakai wo fusegu tame


Musashi disguised as Kojiro: To protect world peace.
コジロウ:世界の平和を守るため
Sekai no heiwa wo mamoru tame.


Musashi: Carrying through the evil of love and truth. 
ムサシ:愛と真実の悪を貫く
Ai to shinjitsu no aku wo tsuranuku


Musashi disguised as Kojiro: The lovely and charming villains.
コジロウ:ラブリー・チャーミーな敵役
Raburi-, cha-mi- na katakiyaku.


Musashi: Musashi. 
ムサシ:ムサシ


Musashi disguised as Kojiro: Kojirou. 
コジロウ:コジロウ


Musashi: Rocket-Dan, running through the galaxy.
ムサシ:銀河を駆けるロケット団の二人には
Ginga wo kakeru roketto dan no futari ni wa


Musashi disguised as Kojiro: White hole, a white tomorrow is waiting for us!
コジロウ:ホワイトホール白い明日が待ってるぜ!
Howaito ho-ru, shiroi ashita ga matteru ze!


Nya-su: Just kidding! 
ニャース:ニャーんてニャ!
Nya-n te nya!


Iris: Hey Rocket-Dan, what are you planning this time?
アイリス:ちょっとロケット団、今度はどんな悪事を企んでるの!?
Chotto Roketto dan, kondo wa donna akuji wo takuranderu no!?


Dent: I'm sure it's can't be anything good.
デント:どうせまたろくなテイストじゃないと思うけどね!
Douse mata roku na teisuto janai to omoukedo ne!


Musashi: We're doing a clearance sale as a farewell to the Isshu region!
ムサシ:イッシュ地方へのお別れの棚卸大奉仕セールよ!
Isshu chihou e no owakare no tanaoroshi daihoushi se-ru yo!


Musashi disguised as Kojiro: If you want us to put the ship down, give us all your Pokémon!
コジロウに変装したムサシ:船を海に戻してほしければ、お前たちのポケモンを全て渡すんだ!
Fune wo umi ni modoshite hoshikereba, omae tachi no Pokemon wo subete watasun da!


Satoshi: Stop joking around! We'll never give you our Pokémon!
サトシ:ふざけんな!誰が渡すもんか!
Fuzakenna! Dare ga watasu monka!


Pikachu: Pika pika!
ピカチュウ:ピカピカ!


Nyasu: Nyahahahaha! No point in going against us. Your Pokémon are as good as ours!
ニャース:ニャーハッハッハッハ!逆らっても無駄ニャ!お前たちのモンスターボールは既にニャーたちの手に入ったも同然ニャ!
Nyahahahah! Sakarattemo muda nya! Omae tachi no monsuta-bo-ru wa sude ni nya- tachi no te ni haitta mo douzen nya!


Satoshi: What's that?!
サトシ:何!?
Nani!?


Kojiro disguised as Parker: Everyone, are all your Poké Balls secure?
パーカーに変装したコジロウ:皆様、モンスターボールは御無事でございますか?
Minasama, monsuta-bo-ru wa gobuji de gozaimasu ka?


Satoshi: Mr. Parker.
サトシ:パーカーさん。
Pa-ka-san.


Kojiro disguised as Parker: I hate to bother you, but I would like to inspect them just to be safe.
パーカーに変装したコジロウ:大変お手数ではございますが、念のためご確認をお願い申し上げます。
Taihen otesuu de wa gozaimasu ga, nen no tame ni gokakunin wo onegai moushiage masu.


Satoshi: Oh, sure. Yeah, I got all of mine.
サトシ:あ、はい。大丈夫、全部あります。
A, hai. Daijou, zenbu arimasu.


Dent: Mine are all here.
デント:無事でした。
Buji deshita.

Iris: Mine too.
アイリス:私のも。
Watashi no mo.


Kojiro
disguised as Parker: Now's our chance!
コジロウ:チャンス!
Chansu!


Nyasu: It's time for our secret weapon; get all the Poké Balls machine!
ニャース:最終兵器、モンスターボールまとめてゲットマシーンの出番ニャ!
Saishuuheiki, monsuta-bo-ru matomete getto mashi-n no deban nya!


Nyasu: It's Cyclone System prevents clogging!
ニャース:サイクロン方式だから、目詰まりなしだニャ!
Saikuron houshiki dakara, mezumari nashi da nya!


Satoshi: Go, Pikachu. Let's get the Poké Balls back!
サトシ:行け、ピカチュウ!モンスターボールを取り戻すんだ!
Ike, Pikachu! Monsuta-bo-ruwo torimodosunda!


Pikachu: Pika!
ピカチュウ:ピカ!


Iris: We're going too!
アイリス:私たちも行くわよ!
Watashi tachi mo iku wa yo!


Kibago: Kiba!
キバゴ:キバ!


Kojiro disguised as Parker: You aren't going to get in our way. Fire!
コジロウ:今日はお前らに邪魔はさせないぜ!発射!
Kyou wa omaera ni jama wa sasenai ze! Hassha!


Kojiro disguised as Parker: Hahahahaha. This is a special net that doesn't conduct electricity.
コジロウ:あはははは。この網はもちろん電気を通さない特別製だ。
Ahahaha. Kono ami wa mochiron denki wo toosanai tokubesusei da.


Satoshi: Mr. Parker! Why are you helping Rocket-Dan?!
サトシ:パーカーさん!どうしてロケット団の味方なんかするんですか!
Pa-ka-san! Doushite Roketto dan no mikata nanka surundesuka!


Iris: Yeah!
アイリス:そうですよ!
Soudesu yo!


Parker: Did you call me, sir?
パーカー:お呼びでございますか、お客様。
Oyobi de gozaimasu ka, okyakusama.


Dent: There are 2 Parkers? This is definitely strange...
デント:パーカーさんが二人といる、奇妙なテイストに・・・。
Pa-ka- san ga futari to iru, kimyou na teisuto ni...



Parker: What the-?! I am the real Parker. Who on earth are you?!
パーカー:な、なんと!私が正真正銘、本物のパーカーでございます。あなたは一体誰なんですか!?
Na, nanto! Watashi ga shoushinshoumei, honmono no Pa-ka- de gozaimasu. Anata wa ittai dare nandesu ka!?


Kojiro: Hahahaha. You fell for our plan!
コジロウ:はははは。まんまと作戦に引っかかったな!
Hahahaha. Manma to sakusne ni hikkakatta na!


Musashi: Now wasn't my acting just perfect?
ムサシ:一人二役、見事に演じきりました。
Hitori futayaku, migoto ni enji kiri mashita.


Iris: Kibago!
アイリス:キバゴ!


Satoshi: Pikachu, I'll save you!
サトシ:ピカチュウ、今助けるからな!
Pikachu, ima tasukeru kara na!


Musashi: Pururiru, come out!
ムサシ:プルリル、出てらっしゃい!
Pururiru, deterasshai!


Kojiro: Go, Morobareru!
コジロウ:行けモロバレル!
Ike, Morobareru!


Musashi: Pururiru, Bubble Beam!
ムサシ:プルリル、バブルこうせん!
Pururiru, Baburukousen!


Kojiro: Morobareru, Hidden Power!
コジロウ:モロバレル、めざめるパワー!
Morobareru, mezameru pawa-!


Kojiro: Yes. We got Pikachu and Kibago.
コジロウ:やった。ピカチュウとキバゴをゲットしたぜ。
Yatta. Pikachu to Kibago wo getto shita ze.


Nyasu: And we also got their other Pokémon. Now we're done, so let's get out of here!
ニャース:奴らの他のポケモンも手に入れたのニャ。もうこの船に用はないからさっさと引き上げるニャ!
Yatsura no hoka no Pokemon mo te ni ireta no nya. Mou kono fune ni you wa nai kara sassa to hikiageru nya!


Musashi: Hey, since we're already at it, let's get the other passenger's Pokémon, too.
ムサシ:ねえ、行きがけの駄賃よ。他の客の持ってるポケモンもいただいていきましょ。
Ne, ikigake no dachin yo. Hoka no kyaku no motteru Pokemon mo itadai chaimasho.


Kojiro: Since we're already at it, huh?
コジロウ:行きがけの駄賃か・・・。
Ikigake no dachin ka...


Nyasu: Okay, let's do it!
ニャース:よーし、やるのニャ。
Yo-shi, yaru no nya.




Iris: I guess we're okay.
アイリス:助かったみたいね。
Tasukatta mitai ne.


Dent: But Pikachu and Kibago have been captured.
デント:でもピカチュウとキバゴが奴らの囚われの身に。
Demo Pikachu to Kibago ga yatsura no toraware no mi ni.


Satoshi: We have to get out of here first.
サトシ:まずはここから脱出しないと。
Mazu wa koko kara dasshutsu shinai to.


Iris: They got all our Pokémon.
アイリス:モンスターボール全部とられちゃったわよ。
Monsuta-bo-ru zenbu torarechatta wa yo.


Dent: There's still a way, though.
デント:方法がないわけじゃないけどね。
Houhou ga nai wake janai kedo ne.


Iris: Really?
アイリス:ホント?
Honto?


Dent: See over there?
デント:ほら、あれ。
Hora, are.


Satoshi: I get it!
サトシ:そっか!
Sokka!


Iris: We have to stack up those boxes!
アイリス:あの箱を積み上げるのね!
Ano hako wo tsumiageru no ne!


Satoshi: Alright, let's go and get Pikachu, Kibago and our Pokémon back!
サトシ:よーし、ピカチュウとキバゴ、オレたちのモンスターボールを取り返すんだ!
Yo-shi, Pikachu to Kibago, oretachi no monsuta- bo-ru wo torikaesunda!


Iris/Dent: Okay!
アイリス・デント:うん!
Un!















>> To part 2 of Episode 141