<< Back to part 1 of episode 141
Musashi: They're all running back into their rooms!
ムサシ:みんな船室に逃げ込むわ。
Minna senshitsu ni nigekomu wa.
Kojiro: We won't let them escape!
コジロウ:逃がすか!
Nigasu ka!

Parker: I'm not letting you pass here!
パーカー:ここをお通しするわけにはまいりません!
Koko wo otooshi suru wake ni wa mairi masen!
Musashi: Oh come on, you're in our way!
ムサシ:ああもう、邪魔邪魔!
Aa mou, jama jama!
Kojiro: We'll just force our way through!
コジロウ:力ずくで通るぞ!
Chikarazuku de tooru zo!
Parker: It's our duty to protect our passenger's property and their lives!
パーカー:お客様の生命財産、そして安全をお守りするのが私どもの使命でございます!
Okyakusama no seimeizaisan, soshite anzen wo omamori suru no ga watakushi domo no shimei de gozaimasu!
Nyasu: Well, we have an important duty too!
ニャース:ニャーたちにも大事な使命があるニャ!
Nya- tachi ni mo daiji na shimei ga aru nya!
Musashi: Pururiru, Bubble Beam!
ムサシ:プルリル、バブルこうせん!
Pururiru, Baburukousen!
Kojiro: Morobareru, Hidden Power!
コジロウ:モロバレル、めざめるパワー!
Morobareru, mezameru pawa-!
Iris: So we just have to stack these up, right?
アイリス:あの下へ積み上げるのね?
Ano shita e tsumiageru no ne?
Dent: Yeah. If we can reach that hook, we might be able to get out of this.
デント:うん。あのフックに手が届けばなんとかなるかも。
Un. Ano fukku ni te ga todokeba nantoka naru kamo.
Passenger: My Poké Balls!
客:オレのモンスターボールが!
Ore no monsuta-bo-ru ga!
Nyasu: We're full.
ニャース:もう満タンなのニャ。
Mou mantan na no nya.
Musashi: That's our cue to retreat.
ムサシ:引き上げ時ね。
Hikiage doki ne.
Kojiro: Our boss is waiting for you!
コジロウ:サカキ様がお待ちかねだぞ。
Sakaki sama ga omachikane da zo.
Pikachu: Pika!
ピカチュウ:ピカ!
Kibago: Kiba kiba!
キバゴ:キバキバ!
Dent: Iris.
デント:アイリス。
Airisu.
Iris: Okay. Satoshi.
アイリス:はい。サトシ。
Hai. Satoshi.
Satoshi: Alright, it's done!
サトシ:おう!やったぜ、完成だ!
Ou! Yatta ze, kansei da!
Dent: Now we can get out!
デント:よーし、これで出られる!
Yo-shi, kore de derareru!
Dent: Satoshi, grab the hook!
デント:サトシ、フックを!
Satoshi, fukku wo!
Satoshi: Iris, are you okay?
サトシ:ア、アイリス、大丈夫か?
Airisu, daijoubu ka?
Iris: Yeah.
アイリス:ええ。
Ee.
Dent: Okay, now try to swing the rope.
デント:じゃあ、はずみをつけて。ロープを大きく振って。
Jaa, hazumi wo tsukete. Ro-pu wo ookiku futte.
Iris: Alright. One, two and three!
アイリス:オーケー。いちにのさん。
O-ke-. Ichi ni no san.
Kojiro: Mission completed!
コジロウ:ミッションコンプリート!
Misshon konpuri-to!
All: We're leaving!
3人:帰る!
Kaeru!
Musashi: Finally, our plan succeeds!
ムサシ:ついに作戦成功ね。
Tsui ni sakusen seikou ne!
Kojiro: This may be a small step, but it's a great step!
コジロウ:この一歩は小さいが、偉大なる一歩だな。
Kono ippo wa chiisai ga, idai naru ippo da na.
Nyasu: We're doing great today!
ニャース:今日はなんだかいい感じなのニャ!
Kyou wa nandaka ii kanji na no nya!
Satoshi: Wait!
サトシ:待てー!
Mate-!
Nyasu: I got a bad feeling about this...
ニャース:いやな予感・・・。
Iya na yokan...
Iris: You're not getting away!
アイリス:逃がさないわよ!
Nigasanai wa yo!
Satoshi: We won't let you have your way!
サトシ:思うようにはさせない!
Omou you ni wa sasenai!
Musashi: Hurry, pick them up!
ムサシ:早く、拾って拾って!
Hayaku, hirotte hirotte!
Satoshi: Found them. My Poké Balls!
サトシ:あった!オレのモンスターボール!
Atta! Ore no monsuta-bo-ru!
Dent: Found mine too.
デント:僕のもあった!
Boku no mo atta!
Iris: And mine too.
アイリス:私のも!
Watashi no mo!
Satoshi: Where are Pikachu and Kibago?
サトシ:ピカチュウとキバゴは!?
Pikachu to Kibago wa!?
Kibago: Kiba kiba.
キバゴ:キバキバ
Pikachu: Pika pika.
ピカチュウ:ピカピカ。
Iris: There they are!
アイリス:あそこよ!
Asoko yo!
Satoshi: Wait guys.
サトシ:待ってろよ!
Mattero yo!
Dent: They tied them up pretty well.
デント:奴ら、かなり複雑に結んだもんだね。
Yatsura, kanari fukuzatsu ni musunda mon da ne.
Nyasu: This is bad. They're going to take Pikachu back from us!
ニャース:まずいのニャ。このままじゃピカチュウを取り戻されてしまうニャ!
Mazui no nya. Kono mama ja Pikachu wo torimodosarete shimau nya!
Musashi: I won't let them! Pururiru, Bubble Beam!
ムサシ:そうはさせない!プルリル、バブルこうせん!
Sou wa sasenai! Pururiru, baburukousen!
Satoshi: Lizardon, I choose you! Wing Attack!
サトシ:リザードン、君に決めた!つばさでうつ!
Riza-don, kimi ni kimeta! Tsubasa de utsu!
Kojiro: Morobareru, Hidden Power!
コジロウ:モロバレル、めざめるパワー!
Morobareru, mezameru pawa-!
Satoshi: Lizardon, Flamethrower!
サトシ:リザードン、かえんほうしゃ!
Riza-don, kaenhousha!
Kojiro: No! Come back Morobareru!
コジロウ:ああっ!戻れモロバレル!
Aah! Modore Morobareru!
Kojiro: Nyasu, don't you have anymore secret weapons?
コジロウ:ニャース、もう秘密兵器はないのかよ!?
Nyasu, mou himitsuheiki wa nai no ka yo!?
Nyasu: Leave it to me. I saved this one for the last!
ニャース:まかせるニャ。ちゃんととっておきのがあるニャ!
Makaseru nya. Chanto totte oki no ga aru nya!
Musashi: Great. Now to counterattack!
ムサシ:いいじゃない。すぐに反撃するのよ!
Ii janai. Sugu ni hangeki suru no yo!
Nyasu: Wait a second. I'll assemble it now.
ニャース:ちょっと待つニャ。今組み立てるニャ。
Chotto matsu nya. Ima kumitateru nya.
Iris: Kibago...
アイリス:キバゴ・・・。
Pikachu: Pika pika!
ピカチュウ:ピカピカ!
Kibago: Kibabaki!
キバゴ:キババキ!
Kojiro: This is not good!
コジロウ:まずい!
Mazui!
Musashi: Nyasu, I said to attack!
ムサシ:ニャース、さっさと反撃しなさいって言ってんだけど!
Nyasu, sassa to hangeki shinasaitte ittendakedo!
Nyasu: Just give me a second, will ya?
ニャース:もうちょっと待ってほしいのニャ。
Mou chotto matte hoshii no nya.
Musashi: I don't think they're going to wait for us.
ムサシ:どうやらむこうは待ってくれそうにないみたいよ。
Douyara mukou wa matte kuresou ni nai mitai yo.
Kojiro: Maybe we should just retreat for now.
コジロウ:ここは一旦引き上げたほうがいいんじゃないか?
Koko wa ittan hikiageta hou ga iinjanai ka?
Dent: Yanappu, Solar Beam!
デント:ヤナップ、ソーラービーム!
Yanappu, so-ra-bi-mu!
Iris: Kibago, Dragon Rage!
アイリス:キバゴ、りゅうのいかり!
Kibago, Ryu no ikari!
Satoshi: Lizardon, Flamethrower! Pikachu, Thunderbolt!
サトシ:リザードン、かえんほうしゃ!ピカチュウ、10まんボルト!
Riza-don, Kaenhousha! Pikachu, Juumanboruto!
Rocket-Dan: This sucks!
ロケット団:いやなかんじー!
Iya na kanji!
Satoshi: Alright, I'm counting on you. Tsutarja, Leaf Storm!
サトシ:よーし、頼むぞ。ツタージャ、リーフストーム!
Yo-shi, tanomu zo. Tsuta-a, Ri-fusuto-mu!
Erikiteru: Eri!
エリキテル:エリ!
Pansy: What was that?
パンジー:何?今の。
Nani? Imano.
Man: One, two...
男:せーの!
Se-no!
Parker: I'm glad you're all okay!
パーカー:皆様、御無事で何よりです!
Minasama, gobuji de naniyori desu!
Lady: I'm relieved.
女:よかった!
Yokatta!
Man 1: Thanks, Mr. Parker.
男:ありがとうパーカーさん。
Arigatou Pa-ka-san.
Man 2: You were cool, man.
男:かっこよかったぞ!
Kakkoyokatta zo!
Pansy: I had no idea that had happened. Can you tell me in detail? I'll right a report and upload it.
パンジー:へえ、そんなことがあったの。詳しく教えて。レポートにしてアップするわ。
Hee, sonna koto ga atta no. Kuwashiku oshiete. Repo-to ni shite appu suru wa.
Satoshi: So you didn't notice anything the whole time?
サトシ:じゃあ、パンジーさんは何も気づいてなかったんですか?
Jaa, Panji- san wa nani mo kizuite nakattan desu ka?
Pikachu: Pika pika?
ピカチュウ:ピカピカ?
Pansy: Nope, not a thing.
パンジー:ええ、全然。
Ee, zenzen.
Satoshi: Hey, it's a Koiking!
サトシ:ああっ、コイキングだ!
Aah, Koikingu da!
Pikachu: Pika pika!
ピカチュウ:ピカピカ!
Iris: Look at that! There's a herd of Laplace over there!
アイリス:見て見て!向こうを泳いでるのラプラスの群れよ!
Mite mite! Mukou wo oyoideru no Rapurasu no mure yo!
Kibago: Kiba!
キバゴ:キバ!
Dent: Wow! Those are Yadon and Yadoran on those rocks!
デント:おお!あの岩の上にいるのはヤドンにヤドランだ!
Oo! Ano iwa no ue ni iru no wa Yadon ni Yadoran da!
Parker: Seeing all those Kanto Pokémon means we're near Kuchiba City. Look over there. You can see Kuchiba City already.
パーカー:カントー地方のポケモンが見られるのも、クチバシティが近いということでございます。あちらをご覧ください。クチバシティが見えて参りましたよ。
Kanto chihou no Pokemon ga mirareru no mo, Kuchiba shiti- ga chikai to iu koto de gozaimasu. Achira wo goran kudasai. Kuchiba shiti ga miete mairi mashita yo.
Parker: Thank you all for boarding our ship!
パーカー:皆様、ご乗船いただきありがとうございました!
Minasama, gojousen itadaki arigatou gozaimashita!
Satoshi: Thanks for everything, Mr. Parker!
サトシ:パーカーさん、お世話になりました!
Pa-ka-san, osewa ni narimashita!
Pikachu: Pika pika!
ピカチュウ:ピカピカ!
Iris: Thanks a lot!
アイリス:ありがとうございました!
Arigatou gozaimashita!
Kibago: Kiba kiba!
キバゴ:キバキバ!
Dent: Thanks to you, we had a wonderful trip!
デント:おかげですばらしいテイストの旅ができました!
Okage de subarashii teisuto no tabi ga dekimashita!
Iris: Wow, look at that!
アイリス:あっ、見てあれ!
Ah, mite are!
Satoshi: It's a flock of Poppo.
サトシ:ポッポの群れだよ。
Poppo no mure da yo.
Iris: ??????I just can't stay still anymore! I'm planning on going to go meet Ibuki at Fusube Gym, and ask her to train me! After seeing all these Kanto Pokémon, I just can't stop the excitement! I can't wait any longer! I'm going to head over there, right now!
アイリス:??????って感じ!あーもういても立ってもいられない!私、フスベジムのイブキさんのところへ武者修行を兼ねて会いに行こうと思ってるの!カントーのポケモンを見たら、なんだかわくわくが止まんなくなっちゃって!もう我慢できない!今すぐにでも出かけちゃう!
?????? tte kanji!A-mou ite mo tatte mo irarenai! Watashi, Fusube jimu no Ibuki san no tokoro e mushashugyou wo kanete ai ni ikou to omotteru no! Kanto no Pokemon wo mitara, nandaka wakuwaku ga tomaranaku nacchatte! Mou gaman dekinai! Ima sugu ni demo dekakechau!
Dent: Actually, I have the same idea as you do, Iris.
デント:実は僕もアイリスと同じテイストなんだ。
Jitsu wa boku mo Airisu to onaji teisuto nanda.
Satoshi: What?
サトシ:ええっ?
Eeh?
Pikachu: Pika?
ピカチュウ:ピカ?
Dent: Old man Hagi is going to sponsor the Old Rod Cup fishing tournament at Muro Town in the Houen region. As a fishing sommelier, I just can't let this pass me by!
デント:ホウエン地方のムロタウンでハギ老人が主催するポケモン釣り大会・ボロのつりざおカップが開かれるんだよ。釣りソムリエでもある僕としては、これだけは無視できなくてね。Houen chihou no Muro taun de Hagi roujin ga shusai suru Pokemon tsuri taikai Boro no tsurizao kappu ga hirakarerunda yo. Tsuri somurie demo aru boku to shite wa, kore dake wa mushi dekinakute ne.
Satoshi: I see.
サトシ:そっか。そうなんだ。
Sokka. Sounanda.
Pikachu: Pika.
ピカチュウ:ピカ。
Satoshi: I remember I used to feel exactly like you guys when I first started my journey. I know that the Kanto region is new to the both of you.
サトシ:でも確かに、オレも旅を始めた時はそんな気分だったもんなあ。カントーはデントもアイリスも初めてのとこなんだ。
Demo tashika ni, ore mo tabi wo hajimeta toki wa sonna kibun datta mon naa. Kanto wa Dento mo Airisu mo hajimete no toko nanda.
Dent: Iris, you're heading to Fusube Gym, right? There's a Magnet Train not far from here. You
just have to get on the Yamabuki City line.
デント:アイリスの目的地はフスベジムだよね?だったらすぐ近くからリニアモーターカーが出ているよ。ヤマブキシティの路線に乗ればいい。
Airisu no mokutekichi wa Fusube jimu da yo ne? Dattara sugu chikaku kara riniamota-ka- ga deteiru yo. Yamabuki shiti no rosen ni noreba ii.
Iris: Really?
アイリス:えっ、ホント?
Eh, honto?
Dent: Actually, I've always wanted to ride it. I can accompany you some part of the way.
デント:実は僕も一度乗ってみたかったんだ。途中まで一緒にマリアージュできるルートだしね。
Jitsu wa boku mo ichido notte mitakattanda. Tochu made issho ni maria-ju dekiru ru-to dashi ne.
Pansy: We'll see you off at the train station then.
パンジー:じゃあ、駅まで二人を見送ってあげましょ。
Jaa, eki made futari wo miokutte agemasho.
Satoshi: Huh, where's Pansy?
サトシ:あれ、パンジーさんは?
Are, Panji-san wa?
Dent: She was here a moment ago.
デント:さっきまでいたんだけどね。
Sakki made itandakedo ne.
Iris: Where'd she go?
アイリス:どこ行っちゃったんだろ?
Doko ichattandaro?
Pansy: Sorry to keep you waiting. These are Kuchiba City's special Parshen Bento boxes. You can eat it on your way there.
パンジー:おまたせ、おまたせ。クチバシティ名物のパルシェン弁当よ。旅の途中で食べてね。Omatase, omatase. Kuchiba shiti meibutsu no Parushen bentou yo. Tabi no tochuu de tabete ne
Iris: Thanks a lot!
アイリス:ありがとうございます!
Arigatou gozaimasu!
Dent: As a lunch box sommelier, I'll make sure to enjoy every bite.
デント:駅弁ソムリエとして存分に楽しませていただきます。
Ekiben somurie to shite zonbun ni tanoshimasete itadaki masu.
Satoshi: I almost forgot about that Sommelier.
サトシ:そんなソムリエもやってたっけ。
Sonna somuri mo yattetakke.
Dent: But of course, my number one goal is become a top Pokémon Sommelier by meeting all
kinds of Pokémon.
デント:もちろんいろんなタイプのポケモンに出会って、一番のポケモンソムリエを目指すのが僕の一番の目的だけどね。
Mochiron ironna taipu no Pokemon ni deatte, ichiban no Pokemon somurie wo mezasu no ga boku no ichiban no mokuteki dakedo ne.
Iris: And I'll meet all kinds of Dragon-types, and aim to become a Dragon Master!
アイリス:私もいろんなドラゴンタイプと出会って、ドラゴンマスターを目指すわ。
Watashi mo ironna Doragon taipu to deatte, Doragon masuta- wo mezasu wa.
Satoshi: Good luck, both of you.
サトシ:二人ともがんばれよ。
Futari tomo gambare yo.
Iris: Thanks. I had a lot of fun traveling with you, Satoshi.
アイリス:うん。サトシと一緒に旅ができて、とっても楽しかった!
Un. Satoshi to issho ni tabi ga dekite, tottemo tanoshikatta!
Satoshi: Yeah.
サトシ:ああ。
Aa.
Dent: I was able to learn a lot from you guys. It was a very meaningful journey for me.
デント:僕もサトシたちからたくさんのことを学ぶことができて、実に有意義な旅だったよ。
Boku mo Satoshi tachi kara takusan no koto wo manabu koto ga dekite, jitsu ni yuuigi na tabi datta yo.
Satoshi: I learned a lot too.
サトシ:オレも勉強になったよ。
Ore mo benkyou ni natta yo.
Iris: Kibago, say good bye to Pikachu.
アイリス:キバゴもピカチュウにお別れを言いなさい。
Kibago mo Pikachu ni owakare wo iinasai.
Kibago: Kiba kiba!
キバゴ:キバキバ!
Pikachu: Pikachu!
ピカチュウ:ピカチュウ!
Iris: Take care!
アイリス:じゃあ、元気でね。
Jaa, genki de ne.
Dent: We'll meet again, someday.
デント:またどこかで。
Mata doko ka de.
Satoshi: See ya.
サトシ:それじゃ。
Sore ja.
Satoshi: Best wishes! Have a great trip!
サトシ:ベストウイッシュ!よい旅を!
Besuto uisshu! Yoi tabi wo!
Pikachu: Pika! Pikachu!
ピカチュウ:ピカ!ピカチュウ!
~~~~
Iris: Hey, what'd you do that for?!
アイリス:ちょっと何するのよ!
Chotto nani suru no yo!
Dent: I'll grant your wish!
デント:かなえてあげるよ。
Kanaete ageru yo.
Dent: Please, tell me about it!
デント:ぜひ、教えてくれたまえ!
Zehi oshiete kuretamae.
Iris: Boo!
アイリス:ばあ!
Baa!
Dent: Back-hand cast!
デント:バックハンドキャスト!
Bakku hando kyasuto!
Dent: It's tasting time!
デント:イッツ、ディテクティブタイム!
Ittsu teisutingu taimu!
Iris: Oh my.
アイリス:あらららら。
Arararara.
Dent: I'll make all of you dizzy!
デント:みんなをくらくらさせちゃうわ!
Minna wo kurakura sasechau wa!
Dent:We'll show them our mellow flavors from the blessings of the Heavens and Earth!
デント:僕たちも天と地の恵みで芳醇なフレーバーを!
Boku tachi mo ten to chi no megumi de houjun na fure-ba- wo!
Satoshi: Iris, I'm really sorry!
サトシ:アイリス、ホントにごめん!
Airisu, honto ni gomen!
Iris: No, it was my fault. I'm sorry!
アイリス:そんな・・・私も悪かったし。ごめんなさい!
Sonna...watashi mo warukattashi. Gomennasai!
Satoshi: Here.
サトシ:これ。
Kore.
Iris: Here, Satoshi.
アイリス:サトシ、これ。
Satoshi, kore.
Iris: Does it look good on me?
アイリス:似合う?
Niau?
Satoshi: Yup.
サトシ:うん。
Un.
~~~~
Pansy: Satoshi, we should be on our way too.
パンジー:サトシくん、私たちも出発しましょ。
Satoshi kun, watashi tachi mo shuppatsu shimasho.
Satoshi: Alright!
サトシ:はい!
Hai!
Pikachu: Pika!
ピカチュウ:ピカ!
Narrator: Their journey in the Decolora Archipelago finally comes to an end in Kuchiba City, and Satoshi says his farewells to Dent and Iris. Now, Masara Town is just around the corner. To be continued.
ナレーション:デコロラ諸島を巡るたびはクチバシティに到着して終わった。デントとアイリスに別れを告げたサトシ。さあ、ふるさとマサラタウンまではあとわずか。つづく。
Decorora shotou wo meguru tabi wa Kuchiba shiti ni touchaku shite owatta. Dento to Airisu ni wakare wo tsugeta Satoshi. Saa, furusato Masara taun made ato wazuka. Tsuzuku.


Pokémon XY Preview
The Kalos region, where our new adventures are going to take place. A new challenge finally begins! My new friends, Citron, Eureka, Serena and Pokémon that I've never seen before, are waiting for me. A new challenges awaits us, as we aim to become a Pokémon Master!
A new series, Pokémon XY will start with a special 1 hour episode on October 17, 7pm!
ポケモンXY予告
新たな冒険の舞台、カロス地方。いよいよだぞ。オレたちの新しい挑戦の始まりだ!
そこでオレたちを待っていたのは、新たな仲間シトロン、ユリーカ、セレナ、初めて出会うポケモンたち。ポケモンマスターを目指すオレたちの新たな挑戦が始まる!
新番組・ポケットモンスターXY、10月17日よる7時1時間スペシャルで放送スタート!
Preview of the next episode
Here's our new adventure!
I'm back in Masara Town. But I can't stand still here. As long as there are Pokémon, my dream will never end. A new journey is about to begin! Kalos region, wait for me!
Next on Pokémon Best Wishes Season 2, My Dream, A Master!
Everyone, get your Pokémon!
次回予告
次の冒険はこれだ!
帰ってきたぞ、マサラタウン。だけど、ここで立ち止まってなんかいられない。ポケモンたちがいる限り、オレの夢は終わらないんだ。新しい旅の始まりだぜ!待ってろよ、カロス地方!
次回、ポケットモンスターベストウイッシュシーズン2「オレの夢、ポケモンマスター!」
みんなもポケモンゲットだぜ!