<< Back to part 1 of episode 142
Satoshi: Come out guys!
サトシ:みんな、出て来い!
Minna, dete koi!
Satoshi: Guys, thanks a lot for coming with me on my adventures in the Isshu region. You guys did great in the league too. Thanks a lot. Even though we couldn't win it, I know this journey has made me a lot stronger.
サトシ:みんな、イッシュでの冒険ありがとな。イッシュリーグもよくがんばってくれた。本当にありがとう。優勝はできなかったけど、この旅は絶対オレを強くしてくれたって思うんだ。
Minna, Isshu de no bouken arigato na. Isshu ri-gu mo yoku gambatte kureta. Hontou ni arigatou. Yuushou wa dekinakatta kedo, kono tabi wa zettai ore wo tsuyoku shite kuretatte omounda.
Satoshi: I'm still a challenger. Everyone else is, too. They're all working hard to realize their dreams. And my dream is...
サトシ:オレはまだまだチャレンジャーだ。みんなもそうだ。みんな、自分の夢をつかむために今だってがんばってる。オレの夢は・・・
Ore wa mada charenja- da. Minna mo sou da. Minna, jibun no yume wo tsukamu tame ni ima datte gambatteru. Ore no yume wa...
Pikachu: Pikapi.
ピカチュウ:ピカピ。
Satoshi: My dream is to become a Pokémon Master! You guys. As long as there are Pokémon, my dream will never end. All my past journeys are all part of becoming a Pokémon Master!
サトシ:オレの夢は、ポケモンマスターだ!おまえたち。ポケモンたちがいる限り、オレの夢は終わらない。今までの旅は全部、ポケモンマスターにつながってるんだ。
Ore no yume wa, Pokemon masuta- da! Omae tachi. Pokemon tachi ga iru kagiri, ore no yume wa owaranai. Ima made no tabi wa zenbu, Pokemon masuta- ni tsunagatterunda.
Pikachu: Pikachu.
ピカチュウ:ピカチュウ。
Mijumaru: Miju miju.
ミジュマル:ミジュミジュ。
Tsutarja: Ta-ja.
ツタージャ:タージャ。
Chaobuu: Chaobuu.
チャオブー:チャオブー。
Satoshi: There are still lots of Pokémon that I don't know about! I'm going to meet more and more Pokémon!
サトシ:まだまだ俺の知らないポケモンがいっぱいいるんだ!もっともっとたくさんのポケモンに会ってやるぞー!!!
Madamada ore no shiranai Pokemon ga ippai irun da! Mottomotto takusan no Pokemon ni atte yaru zo-!!!
Pansy: Why are you shouting all of a sudden?
パンジー:どうしちゃったの?急に大きな声出して。
Doushichatta no? Kyu ni ookina koe dashite.
Satoshi: Pansy. Are you finished with your report?
サトシ:パンジーさん。もう取材は終わったんですか?
Panji san. Mou shuzai wa owattan desu ka?
Pansy: Yes.
パンジー:ええ。
Ee.
Prof. Okido. Yes.
オーキド博士:ああ。
Aa.
Satoshi: Um, Pansy. There's something I want to ask you.
サトシ:あの、パンジーさん。オレ、聞きたいことがあるんです。
Ano, Panji san. Ore , kikitai koto ga arun desu .
Pansy: Something you want to ask me?
パンジー:聞きたいこと?
Kikitai koto?
Satoshi: Yeah, it's about the Kalos region. There are lots of Pokémon there, besides the ones you own, aren't there?
サトシ:はい。カロス地方のことです。そこにはパンジーさんが持ってるポケモン以外にも、たくさんのポケモンがいるんですよね?
Hai. Karosu chihou no koto desu. Soko ni wa Panji san ga motteru Pokemon igai ni mo, takusan no Pokemon ga irundesu yo ne?
Pansy: Yes, of course.
パンジー:ええ、もちろん。
Ee, mochiron.
Satoshi: Do you have a Pokémon League? What about the Elite Four, and the Champion?
サトシ:ポケモンリーグもあるんですか?四天王やチャンピオンは?
Pokemon ri-gu mo arundesu ka? Shiten'nou ya chanpion wa?
Pansy: Of course.
パンジー:もちろん。
Mochiron.
Satoshi: I see.
サトシ:そうか。
Souka.
Pikachu: Pi-kachu?
ピカチュウ:ピーカチュウ?
Satoshi: Pikachu, let's do it.
サトシ:ピカチュウ、やろうぜ。
Pikachu, yarou ze.
Pikachu: Pi. Pika!
ピカチュウ:ピ。ピカ!
Satoshi: What the-?
サトシ:なんだ?
Nanda?
Pikachu: Pikachu.
ピカチュウ:ピカチュウ。
Mijumaru: Miju miju!
ミジュマル:ミジュミジュ!
Prof. Okido: This is Will-O-Wisp!
オーキド博士:これは、おにびじゃ!
Kore wa, Onibi ja!
Pansy: Professor, over there!
パンジー:博士、あれを!
Hakase, are wo!
Satoshi: Rocket-Dan!
サトシ:ロケット団!
Roketto dan!
Musashi: If you say "Rocket-Dan!"
ムサシ:ロケット団!と言われたら
Roketto dan! to iwaretara
Kojiro: It’s only compassionate to answer that question.
コジロウ:答えてあげるが世の情け
Kotaete ageru ga yo no
nasake.
Musashi: To prevent world destruction.
ムサシ:世界の破壊を防ぐため
Sekai no hakai wo fusegu
tame
Kojiro: To protect world peace.
コジロウ:世界の平和を守るため
Sekai no heiwa wo mamoru tame.
Musashi: Carrying through the evil of love and truth.
ムサシ:愛と真実の悪を貫く
Ai to shinjitsu no aku wo tsuranuku
Kojiro: The lovely and charming villains.
コジロウ:ラブリー・チャーミーな敵役
Raburi-, cha-mi- na katakiyaku.
Musashi: Musashi.
ムサシ:ムサシ
Kojiro: Kojirou.
コジロウ:コジロウ
Musashi: Rocket-Dan, running through the galaxy.
ムサシ:銀河を駆けるロケット団の二人には
Ginga wo kakeru roketto dan no futari ni
wa
Kojiro: White hole, a white tomorrow is waiting for us!
コジロウ:ホワイトホール白い明日が待ってるぜ!
Howaito ho-ru, shiroi ashita ga matteru
ze!
Nya-su: Just kidding!
ニャース:ニャーんてニャ!
Nya-n te nya!
Kojiro: Good job, Desumasu.
コジロウ:よくやったぞ、デスマス。
Yoku yatta zo, Desumasu.
Desumasu: De-su.
デスマス:デース。
Satoshi: Don't you guys give up?!
サトシ:しつこいぞ、お前たち!
Shitsukoi zo, omae tachi!
Pansy: I wonder until when they're planning on following us around?
パンジー:どこまでついてくる気なの?
Doko made tsuite kuru ki na no?
Prof. Okido: They never cease to amaze me.
オーキド博士:呆れた奴らじゃのう。
Akireta yatsura ja nou.
kojiro: You can say whatever you like! But we'll be taking Pikachu!
コジロウ:何とでも言え!ピカチュウはいただくぞ!
Nan to demo ie! Pikachuu wa itadaku zo!
Musashi: We'll be able to get Pokémon from different region in this place!
ムサシ:ここならいろんな地方のポケモンも獲り放題なんべー。
Kokonara ironnna chihou no Pokemon mo tori houdai nanbe-.
Nyasu: Every one of your Pokémon are gonna belong to Rocket-Dan!
ニャース:全部まとめてロケット団のものにするニャー。
Zenbu matomete Roketto dan no mono ni suru nya-.
Prof. Okido: What did you say? You can't do that!
オーキド博士:なんじゃと?そうは行かんぞ!
Nan ja to? Sou wa ikan zo!
Nyasu: You can't say that we can't do that!
ニャース:行かんと言ってもいかんのニャ!
Ikan to ittemo ikan no nya!
Satoshi: Like I'm going to let you! Everyone, attack with full power and beat those guys!
サトシ:させるか!みんな、最大パワーでロケット団をやっつけるんだ!
Saseru ka! Minna, saidai pawa- de Roketto dan wo yattsukerunda!
Musashi: And we were supposed to give those Pokémon back to Headquarters as a gift...
ムサシ:あっれー、せっかく本部へのお土産にしようと思ったのに・・・。
Arre-, sekkaku honbu he no omiyage ni shiyou to omotta no ni...
Kojiro: I knew it wouldn't work...
コジロウ:やっぱりだめだったか・・・。
Yappari dame datta ka...
Nyasu: Arrghh!
ニャース:ああもう!
Aah mou!
All: This sucks!
3人:いやなかんじー!
Iya na kanji-!
Satoshi: Thanks for protecting the Pokémon, guys!
サトシ:みんなありがとう。研究所のポケモンを守ってくれて!
Minna arigatou. Kenkyuujo no Pokemon wo mamotte kurete!
Sakaki: Good job in putting an end to Plasma-Dan.
サカキ:プラズマ団壊滅、ごくろうだった。
Purazuma dan kaimetsu, gokurou datta.
Nyasu: Just hearing those words from the boss was...
ニャース:ニャー、そのお言葉をいただけただけでも
Nya-, sono okotoba wo itadaketa dake demo
Musashi: worth our every effort.
ムサシ:がんばった甲斐があったわね。
Ganbatta kai ga atta wa ne.
Kojiro: I've never been so happy in my life!
コジロウ:生きてて良かった!
Ikitete yokatta!
Sakaki: Now, show me what you've accomplished since that time.
サカキ:さて、その後の成果を見せてもらおうか。
Sate, sono go no seika wo misete moraou ka.
Nyasu: What we've accomplished?
ニャース:成果ニャ?
Seika nya?
Musashi: Ahaha, our accomplishments?
ムサシ:あっはっは、成果ですか?
Ahhaha, seika desu ka?
Kojiro: Show me your accomplishments, Just kidding!
コジロウ:成果を見せいか、なんてね。
Seika wo miseika, nante ne.
Musashi: What did you say just now?
ムサシ:あんた今、なんて言ったのよ。
Anta ima, nante itta no yo.
Nyasu: Yes, we have something! We got some Pokémon unique to Isshu. Pokémon that can never be seen in Kanto!
ニャース:ありますニャ!カントーではまず見られない、イッシュならではのポケモンたちの数々ですニャ!
Arimasu nya! Kanto de wa mazu mirarenai, Isshu nara de wa no Pokemon tachi no kazukazu desu nya!
Musashi/Kojiro: Oh yeah, that's right!
ムサコジ:あっ、そうでした!
Ah, sou deshita!
Sakaki: Hm.
サカキ:うむ。
Umu.
Musashi: Here, please, take them!
ムサシ:ささ、どうぞ。どうぞどうぞ!
Sasa, douzo. Douzo douzo!
Kojiro: We're positive that these will help in the further development of Rocket-Dan and
コジロウ:かならずや、ロケット団の更なる発展と
Kanarazu ya, Roketto da no sara naru hatten to
Nyasu: Our plans to take over the world!
ニャース:世界征服の力になるはずですニャ!
Sekai seifuku no chikara ni naru hazu desu nya!
All: All for our boss!
3人:全てはサカキ様のために!
Subete wa Sakaki sama no tame ni!
Musashi: So, we left our Pokémon there without thinking about it. Now what?
ムサシ:なんか、勢いでコロモリたち置いてきちゃったけどさー。これからどうすんのよー。
Nanka, ikioi de Koromori tachi oite kichatta kedo sa-. Korekara dousunnnoyo-.
Kojiro: We must realize our original motives!
コジロウ:そりゃ初志貫徹!
Sorya shoshikantetsu!
Nyasu: Capture the twerps Pikachu!
ニャース:ジャリん子ピカチュウのゲットだニャ!
Jarinko Pikachu no getto da nya!
Musashi: But we beaten in our own game just a while ago!
ムサシ:でもさ、さっきは正面から行って返り討ちだったじゃん。
Demo sa, sakki wa shoumen kara itte kaeriuchi datta jan.
Kojiro: You're right...
コジロウ:確かに・・・。
Tashika ni...
Nyasu: So we need to gather some imformation, first. We'll find out their next move and think of a plan.
ニャース:だから、まず情報収集ニャ。あいつらのこれからの動きを調べて作戦を立てるのニャ。
Dakara, mazu jouhou shuushuu nya. Aitsura no kore kara no ugoki wo shirabete sakusen wo tateru no nya.
Musashi/Kojiro: Yeah, you're right.
ムサコジ:そうだよね。
Soudayo ne.
Sonansu: Sonansu!
ソーナンス:ソーナンス!
All: What?
3人:えっ?
Eh?
Hanako: Tomorrow?!
ハナコ:明日!?
Ashita!?
Satoshi: Yup. I'll be starting another journey tomorrow. This time it'll be the Kalos region. I'm going to try to win the league. That's the next step towards my dream!
サトシ:うん。また明日旅に出る。今度はカロス地方なんだ。でもって、目指すはリーグ優勝。それがオレの夢への次の目標なんだ!
Un. Mata ashita tabi ni deru. Kondo wa Karosu chihou nan da. Demotte, mezasu wa ri-gu yuushou. Sore ga ore no yume e no tsugi no mokuhyou nanda!
Pansy: Then you'll need to gather Gym badges! You should check out my sister's Gym.
パンジー:だったらまずはジムバッジを集めなくちゃね!最初はうちの妹のジムにおいでよ。
Dattara mazu wa jimu bajji wo atsumenakucha ne! Saisho wa uchi no imouto no jimu ni oide yo.
Satoshi: Your sister's Gym?
サトシ:えっ、妹のジム?
Eh, imouto no jimu?
Pansy: Yup, my little sister's a Gym Leader.
パンジー:ええ。妹ジムリーダーなの。
Ee. Imouto jimu ri-da- na no.
Satoshi: Wow, really? Please take me there!
サトシ:えっ?ホントに?ぜひ連れてってください!お願いします!
Eh? Honto ni? Zehi tsuretette kudasai! Onegai shimasu!
Pikachu: Pikachu!
ピカチュウ:ピカチュウ!
Prof. Okido: I guess your challenges will never come to an end.
オーキド博士:挑戦は終わらないというわけじゃな。
Chousen wa owaranai to iu wake ja na.
Satoshi: Yeah!
サトシ:はい!
Hai!
Pikachu: Pi-ka!
ピカチュウ:ピーカ!
Hanako: I knew you would say that.
ハナコ:きっとそういうって思ってた。
Kitto souiutte omotte ta.
Pansy: Did I say something unneccesary?
パンジー:私、余計なことを・・・。
Watashi, yokei na koto wo...
Prof. Okido: Well, he only came back today, and he's already leaving.
オーキド博士:帰ってきたばかりですからなあ。
Kaette kita bakari desu kara naa.
Satoshi: Mom...
サトシ:ママ・・・。
Mama...
Hanako: Ta-da! A new journey calls for a new outfit! Here!
ハナコ:じゃーん!新しい冒険には新しい服で行かなくちゃ!ほら。
Ja-n! Atarashii bouken ni wa atarashii fuku de ikanaku cha! Hora.
Satoshi: Thanks mom.
サトシ:ありがとうママ。
Arigatou mama.
Pikachu: Pi-kachu!
ピカチュウ:ピーカチュウ!
Satoshi: I look cool, don't I Pikachu?
サトシ:かっこいい?だろ?ピカチュウ。
Kakkoii? Daro? Pikachu.
Pikachu: Pi-ka.
ピカチュウ:ピーカ。
Hanako: I thought you'd probably leave right away, so I prepared those.
ハナコ:きっとすぐに出かけると思って、用意しておいたの。
Kitto sugu ni dekakeru to omotte, youi shite oita no.
Satoshi: I see.
サトシ:そうなんだ。
Sou nan da.
Pikachu: Pi-ka.
ピカチュウ:ピーカ。
Hanako: Satoshi, good luck on your adventures in the Kalos region. I'll be waiting for news of you winning the league!
ハナコ:サトシ、カロス地方の冒険がんばってね。リーグ優勝の報告待ってるから。
Satoshi, Karosu chihou no bouken ganbatte ne. Ri-gu yuushou no houkoku matteru kara.
Satoshi: Yeah, I will. I'll definitely win it!
サトシ:うん、やるよ。絶対に勝つ!
Un, yaru yo. Zettai ni katsu!
Pikachu: Pika pikachu!
ピカチュウ:ピカピカチュウ!
Hanako: Now that's settled, you need to eat a lot to and put on some strength!
ハナコ:さあ、そうと決まればたくさん食べてパワーをつけなきゃ!
Saa, sou to kimareba takusan tabete pawa- wo tsukenakya!
Satoshi: Okay!
サトシ:うん!
Un!
Pikachu: Pika!
ピカチュウ:ピカ!
Musashi: Did you hear that?
ムサシ:聞いた?
Kiita?
Kojiro: I heard it load and clear. He's going on a journey again.
コジロウ:聞いた聞いた。また旅に出る気だな。
Kiita kiita. Mata tabi ni deru ki da na.
Nyasu: But where is the Kalos region?
ニャース:でもかロス地方ってどこなのニャ?
Demo Karosu chihou tte doko na no nya?
Musashi: We'll look it up and go there ahead of them!
ムサシ:とにかく、調べて先回りよ!
Tonikaku, shirabete sakimawari yo!
Nyasu: Alright.
ニャース:よし。
Yoshi.
All: Onwards to the Kalos region!
3人:目指せ、カロス地方!
Mezase, Karosu chihou!
Sonansu: Sonansu!
ソーナンス:ソーナンス!
All: Ra Ri Ru Re Rocket-Dan! Feels great!
3人:らりるれロケット団!いいかんじー!
Rarirure Roketto dan! Ii kanji-!
Sonansu: Sonansu!
ソーナンス:ソーナンス!
Satoshi: It's no use. I can't sleep.
サトシ:だめだ、寝れない。
Dame da, nerenai.
Pikachu: Pi-ka.
ピカチュウ:ピーカ。
Satoshi: I wonder what the Kalos region will be like?
サトシ:どんなとこかなあ、カロス地方。
Donna toko kanaa, Karosu chihou.
Pikachu: Pi-ka.
ピカチュウ:ピーカ。
Satoshi: I know I can just find out when I get there. But ever since I decided to go on another journey, I've been so nervous that I can't sleep.
サトシ:行ってみれば分かるんだけど。でもさ、旅をするって決めたら、なんかもうドッキドキで寝れないんだよ。
Itte mireba wakarun dakedo. Demo sa, tabi wo surutte kimetara, nanka mou dokkidoki de nerenainda yo.
Satoshi: Thanks for always being there for me, Pikachu.
サトシ:いつもオレの力になってくれてありがとな、ピカチュウ。
Itsumo ore no chikara ni natte kurete arigato na, Pikachu.
Pikachu: Pi-kachu.
ピカチュウ:ピーかチュウ。
Satoshi: Do you think I'm getting closer to being a Pokémon Master?
サトシ:少しはオレ、ポケモンマスターに近づいてるかなあ。
Sukoshi wa ore, Pokemon masuta- ni chikazuiteru kanaa.
Pikachu: Pika pika.
ピカチュウ:ピカピか。
Satoshi: Hope you'll be there to help me out always.
サトシ:これからもよろしくな。
Kore kare mo yoroshiku na.
Pikachu: Pikachu.
ピカチュウ:ピカチュウ。
Satoshi: I'll become strong. Be strong, Satoshi!
サトシ:強くなる。強くなれ、オレ。
Tsuyoku naru. Tsuyoku nare, ore.
Satoshi: I'll call home once I arrive at the Kalos region.
サトシ:それじゃ、カロス地方に着いたら連絡するから。
Sore ja, Karosu chihou ni tsuitara renraku suru kara.
Hanako: Pikachu, take care of Satoshi, okay?
ハナコ:ピカチュウ、サトシのことお願いね。
Pikachu, Satoshi no koto onegai ne.
Prof. Okido: Satoshi, I'll be waiting for you to catch some new Pokémon!
オーキド博士:サトシ、ポケモンゲットの報告楽しみにしておるぞ!
Satoshi, Pokemon getto no houkoku tanoshimi ni shite oru zo!
Satoshi: No problem!
サトシ:はい!
Hai!
Pikachu: Pika.
ピカチュウ:ピカ。
Satoshi: What is it?
サトシ:何?
Nani?
Hanako: Yup, it looks good on you.
ハナコ:うん、似合ってる。
Un, niatteru.
Satoshi: You're acting weird all of a sudden.
サトシ:どうしたんだよ、急に?
Doushitanda yo, kyuu ni?
Hanako: Pansy, please take care of him.
ハナコ:パンジーさん、カロス地方までよろしくお願いします。
Panji san, Karosu chihou made yoroshiku onegaishimasu.
Pansy: You can count on me!
パンジー:はい、お任せを!
Hai, omakase wo!
Hanako: Take care, Satoshi.
ハナコ:いってらっしゃい、サトシ。
Itterasshai, Satoshi.
Satoshi: I'm off now, Mom!
サトシ:ママ、いってきます!
Mama, ittekimasu!
Pikachu: Pika pika!
ピカチュウ:ピカピカ!
Prof. Okido: There he goes.
オーキド博士:行ってしまいましたなあ。
Itteshimai mashita naa.
Hanako: This is how boys should be! Good luck, Satoshi. I'll be rooting for you. Always.
ハナコ:男の子はこうでなくちゃ!がんばれ、サトシ。応援してるからね。ずっと。
Otokonoko wa koude nakucha! Gambare, Satoshi. Ouen shiteru kara ne. Zutto.
Satoshi: Kalos region, wait for me!
サトシ:待ってろよ、カロス地方!
Mattero yo, Karosu chihou!
Narrator: Good bye, Masara Town. Good bye, Kanto region. What sort of adventures await Satoshi in the new Kalos region? The adventures of Satoshi and Pikachu, still continue.
ナレーション:さらば、マサラタウン。さらば、カントー地方。新天地かロス地方では、どんな冒険が繰り広げられるのだろうか?サトシとピカチュウの冒険は、まだまだ、まだまだつづく。
Saraba, Masara taun. Saraba, Kanto chihou. Shintenchi Karosu chihou de wa, donna bouken ga kurihirogerareru no darou ka? Satoshi to Pikachu no bouken wa, madamada, madamada tsuzuku.
Preview of the next adventure
Dent: That's a Gyarados! Okay, I'm going to catch it! Go Yanappu!
Yanappu: Yana!
Dent: What?! It can use Flamethrower? Hang in there, Yanappu!
Takeshi: Could you let me handle the treatment?
Dent: And you are...?
Next on Pokemon Best Wishes Season 2, Dent and Takeshi! The outrage of Gyarados!!
Takeshi: Everyone get your Pokemon
Dent: With a good taste!
次回予告 (番外編)
デント:あれはギャラドス!よし、早速ゲットだ!行け、ヤナップ!
ヤナップ:ヤナー!
デント:なに!?かえんほうしゃが使えるのか?ヤナップ、しっかり!
タケシ:その治療、自分にやらせてください。
デント:あなたは・・・?
次回、ポケットモンスターベストウイッシュシーズン2「デントとタケシ!ギャラドスのげきりん!!」
タケシ:みんなもポケモンゲットで
デント:グッドテイスト!