|
|
Synopsis
Satoshi and the gang approach Yashi Island, their next destination. In a small deserted island near Yashi Island, a legendary pirate's treasure is supposedly hidden. Pansy had learned about a pirate who owned a Donkarasu, Mumage, Nidoking, Dirteng and a Rokon, and after some research she was able to find a map and a secret code, which could lead them to the pirate's treasure. After landing on the island, they find what appears to be a pirate's ship. But Rocket-Dan, who followed them after eavesdropping on their conversation about the treasure, accidentally knocks into the bottom of the ship with their Basurao-shaped submarine, and causes it to sink. This reveals a door on the side of the cliff, with strange symbols which appears to be a puzzle. Satoshi and the gang use the secret code to solve the puzzle, which opens the door and leads them to the inner part of the island. However, as they advance, wild Pokémon start to attack them, one after another. The gang realizes that these Pokémon happen to be the same Pokémon that the legendary pirate was said to own...
|
Click here for the names of main and recurring characters in both languages.
Click here to view credits and other info
Erikiteru: Eri, eri, eri-!
エリキテル:エリ、エリ、エリー!
Pansy: Now, slow down, will you? There, that's Yashi Island.
パンジー:こらこら、慌てないの。あれがヤシ島ね。
kora kora, awatenai no. Are ga Yashi tou ne.
Satoshi: Pansy, what are you looking at?
サトシ:パンジーさん、何見てるんですか?
Panji-san, nani miterun desu ka?
Pansy: Oh, good morning guys. I'm looking at that island.
パンジー:あら、みんなおはよう。あの島よ。
Ara, minna ohayou. Ano shima yo.
Iris: Is there something there?
アイリス:あの島に何かあるんですか?
Ano shima ni nani ka arundesu ka?
パンジー:これよ。
Kore yo.
Dent: What is it?
デント:これは?
Kore wa?
Pansy: It's a code to a hidden treasure.
パンジー:隠されたお宝の暗号よ。
Kakusareta otakara no angou yo.
Satoshi/Iris/Dent: A code to a treasure?!
3人:お宝の暗号!?
Otakara no angou?!
Narrator: On their way back to Masara town in the Kanto region, Satoshi and the gang met Pansy and her Pokémon from the Kalos region, and started travelling together.
ナレーション:マサラタウンに帰るため、カントー地方を目指すサトシたちは、カロス地方のポケモンを連れたパンジーと出会い、一緒に旅をしていた。
Masara taun ni kaeru tame, kanto chihou wo mezasu Satoshi tachi wa, Karosu chihou no Pokemon wo tsureta Panji- to deai, issho ni tabi wo shite ita.
Satoshi: Is that code for real?
サトシ:お宝の暗号って、本物なんですか?
Otakara no angoutte, honmono nan desu ka?
Pansy: Of course it is! One time I went to a pirate museum for my work. Parts of a pirate ship, it's treasures found at the bottom of the sea, and a band of pirates with their Pokémon were on exhibit.
パンジー:もちろんよ!以前、海賊博物館に取材に行ったことがあってね、そこには海底でみつかった海賊船の一部や宝、そしてポケモンを連れた海賊についての展示があったの。
Mochiron yo! Izen, kaizoku hakubutsukan ni shuzai ni itta koto ga atte ne, soko ni wa kaitei de mitsukatta kaizokusen no ichibu ya takara, soshite Pokemon wo tsureta kaizoku ni tsuite no tenji ga atta no.
Iris: A band of pirates with Pokémon?
アイリス:ポケモンを連れた海賊?
Pokemon wo tsureta kaizoku?
Pansy: Yes. The pirate worked together with a Dirteng, a Nidoking, a Mumage and a Dokarasu. And on his shoulder he would carry a Rokon. Apparently, these pirates hid a legendary treasure related to Pokémon on one of the islands.
パンジー:ええ。ダーテングにニドキング、ムウマージにドンカラスを連れて、肩にロコンを乗せた海賊。彼らはどこかの島に、ポケモンにまつわる伝説のお宝を隠したそうよ。
Ee. Da-tengu ni Nidokingu, Muuma-ji ni Donkarasu wo tsurete, kata ni Rokon wo noseta kaizoku. Karera wa dokoka no shima ni, Pokemon ni matsuwaru densetsu no otakara wo kakushita sou yo.
Satoshi: So, what's this legendary treasure?
サトシ:伝説のお宝って?
Densetsu no otakaratte?
Pansy: I wasn't able to find that out.
パンジー:それがなんなのかまでは分からなかったわ。
Sore ga nannanoka made wa wakaranakatta wa.
Satoshi: Oh...
サトシ:なんだ・・・
Nanda...
Pikachu: Pi-ka...
ピカチュウ:ピーカ…

Pansy: Well, as a Pokémon journalist, I couldn't just keep quiet after hearing about a treasure related to Pokémon. So I did a little research, and I was able to find a map left behind by the pirates, and some sort of code. The map was pointing to a deserted island, close to Yashi Island which is where we're going to land soon.
パンジー:ポケモンにまつわるお宝と言われたら、ポケモンルポライターの私は黙ってられないわ。気になって、あれこれ調べてみたら、その海賊が残した地図と、謎の暗号らしきものをみつけたの。その地図が示していたのが、これから立ち寄るヤシ島近くの無人島よ。
Pokemon ni matsuwaru otakara to iwaretara, Pokemon rupo raita- no watashi wa damatte rarenai wa. Ki ni natte, arekore shirabete mitara, sono kaizoku ga nokoshita chizu to, nazo no angou rashiki mono wo mitsuketa no. Sono chizu ga shimeshite ita no ga, korekara tachiyoru Yashi tou chikaku no mujintou yo.
Dent: Seaching for treasure on a deserted island? That sounds like fun!
デント:無人島での宝さがしか。それは楽しそうだ!
Mujintou de no takara sagashi ka. Sore wa tanoshisou da!
Iris: We'll join too! I think we're all interested in what the treasure is.
アイリス:伝説のお宝がなんなのか興味あるし、私たちもお供します!
Densetsu no otakara ga nannanoka kyoumi aru shi, watashi tachi mo otomo shimasu!
Satoshi: Pikachu, lets get us some treasure!
サトシ:ピカチュウ、お宝ゲットだぜ!
Pikachu, otakara getto da ze!
Pikachu: Pi Pikachu!
ピカチュウ:ピ、ピカチュウ!
ニャース:いい事聞いたニャ。
Ii koto kiita nya.
Musashi: When the twerps find the treasure, we'll grab it together with Pikachu!
ムサシ:ジャリボーイたちがお宝を見つけたところで、ピカチュウごとゲットするのよ。
Jaribo-i tachi ga otakara wo mitsuketa tokoro de, Pikachu goto getto suru no yo.
Kojirou: But I wonder what this treasure is?
コジロウ:でも、お宝ってなんだろう?
Demo, otakaratte nanda darou?
Musashi: What else? Gold, Silver, and glittering jewels!
ムサシ:決まってんじゃない。金と銀と、それにキラッキラの宝石!
Kimattenjanai. Kin to gin to, sore ni kirakkira no houseki!
Kojirou: Amazing.
コジロウ:それ、すごそうだ。
Sore, sugosou da.
Nya-su: Yeah, a mountain of Gold, Silver, Rubies, Sapphires, Emeralds, Diamonds and Pearls!
ニャース:まさに金、銀、ルビー、サファイア、エメラルド、ダイヤモンド、パールの大盤振る舞いなのニャ。
Masa ni kin, gin, rubi-, safaia, emerarudo, daiyamondo, pa-ru no oobanburumai nano nya.
Rocket-Dan: This is great!
R団:いい感じ~。
Ii kanji~.
パンジー:ほら、見えてきたわよ。
Hora, miete kita wa yo.
Satoshi: Is that the island?
サトシ:あの島ですか?
Ano shima desu ka?
Pansy: Yup.
パンジー:ええ。
Ee.
Pansy: 9:50. Arrived at the deserted island.
パンジー:9時50分。無人島に到着。
Kuji gojuppun. Mujintou ni touchaku.
Satoshi: The whole thing is a cliff.
サトシ:崖ばっかりだ。
Gake bakkari da.
Pansy: According to the map, there's a route that leads to the inner part of the island. Let's look for it.
パンジー:地図によれば、島の内側に入るルートがあるはずよ。探してみましょ。
Chizu ni yoreba, shima no uchigawa ni hairu ru-to ga aru hazu yo. Sagashite mimasho.
Iris: Over there!
アイリス:あ、あそこ!
A, asoko!
Pansy: Yup, that's it!
パンジー:うん、あれだわ!
Un, are da wa!
サトシ:なんだ!?
Nanda?!
Pansy: Hold on tight!
パンジー:みんな捕まって!
Minna tsukamatte!
Satoshi: Where are we?
サトシ:ここは…?
Koko wa?
Pansy: I guess we managed to get out of there.
パンジー:どうやら抜け出せたみたいね。
Douyara nukedaseta mitai ne.
Iris: That scared me.
アイリス:びっくりした。
Bikkuri shita.
Kibago: Kibaba.
キバゴ:キババ。
Dent: I thought we were goners.
デント:もうだめかと思ったよ。
Mou dame ka to omotta yo.
Pansy: 10:25. Encountered a large whirlpool at the entrance of the island. It seems as though it was there to prevent intruders.
パンジー:10時25分、島の入り口には巨大な渦潮。外部からの侵入者を拒むかのよう。
Juuji nijuugofun, shima no iriguchi ni wa kyodai na uzushio. Gaibu kara no shinnyuusha wo kobamu ka no you.
Iris: It's like a maze in here.
アイリス:すごく入り組んでる。
Sugoku irikunderu.
Dent: Pansy, be careful.
デント:パンジーさん、慎重に。
Panji-san, shinchou ni.
Pansy: I know.
パンジー:ええ。
Ee.
Erikiteru: Eri-!
エリキテル:エリー!
Pansy: Don't be afraid.
パンジー:怖がらなくても大丈夫よ。
Kowagaranakutemo daijoubu yo.
Satoshi: They're Donkarasu!
サトシ:ドンカラスだ!
Donkarasu da!
Iris: They're staring at us...
アイリス:こっちをじっと見てる…。
Kocchi wo jitto miteru...
Kibago: Kiba...
キバゴ:キバ…。
Dent: I wonder if we're being evaluated...
デント:僕たちをテイスティングしてるのかな…。
Boku-tachi wo teisutingu shiteru no kana...
Pansy: I don't think so...
パンジー:それはないと思うけど…。
Sore wa nai to omou kedo...
Musashi: Straight ahead to the treasure!
ムサシ:ゴーゴーお宝一直線。
Go-go- otakara icchokusen.
Kojirou: Gonna grab it with a Pikachu!
コジロウ:ピカチュウもろともゲットだぜ!
Pikachu moro tomo getto daze!
Nya-su: All for our boss!
ニャース:すべてはサカキ様のためニャ。
Subete wa Sakaki-sama no tame nya.
Pansy: This is exactly like the map. It should be here somewhere...
パンジー:地図の通りね。このどこかに…。
Chizu no toori ne. Kono doko ka ni...
Satoshi: Look at that
サトシ:あ、あれは…。
A, are wa...
Pikachu: Pika!
ピカチュウ:ピカ!
アイリス:海賊船!?
Kaizokusen?!
Dent: Amazing!
デント:アメイジング!
Ameijingu!
Pansy: We're going ashore!
パンジー:上陸するわよ!
Jouriku suru wa yo!
Everyone: Okay!
みんな:はい!
Hai!
Pansy: 11:05. We landed on shore. Discovered a wreckage believed to be a pirate ship.
パンジー:11時5分、島に上陸。海賊船と思われる残骸を発見。
Juuichiji gofun, shima ni jouriku. Kaizokusen to omowareru zangai wo hakken.
Iris: It's falling apart.
アイリス:かなりボロボロね。
Kanari boroboro ne.
Satoshi: Alright Pikachu, let's take a look inside!
サトシ:よし、ピカチュウ。中を確かめてみようぜ!
Yoshi, Pikachu. Naka wo tashikamete miyou ze!
Pikachu: Pi-kachu.
ピカチュウ:ピーカチュウ。
Dent: I don't think that's a good idea. I savor something really dangerous about this.
デント:やめておいた方がいいんじゃないかい?デンジャラスなテイストがするよ。
Yamete oita hou ga iinjanai kai? Denjarasu na teisuto ga suru yo.
Iris: It'll be alright! We'll never be able to find the treasure if we let something like this scare us!
アイリス:平気よ、平気。ここでびびってちゃ、お宝なんてとても見つけられないわ。
Heiki yo, heiki. Koko de bibittecha, otakara nante totemo mitsukerarenai wa.
Pansy: You're right!
パンジー:そうね!
Soune!
Erikiteru: Eri, eri-.
エリキテル:エリ、エリー。
Pansy: There's nothing to worry about. Let's go.
パンジー:心配ないわ。行きましょ。
Shinpai nai wa. Ikimasho.
Musashi: We're here. Now, let's surface and grab that treasure!
ムサシ:到着~。さあ、一気に浮上して、お宝をいただくわよ!
Touchaku~. Saa, ikki ni fujou shite, otakara wo itadaku wa yo!
Kojirou: Okay!
コジロウ:よっしゃ。
Yossha.
サトシ:なんだ!?
Nanda?!
Pikachu: Pikapi!
ピカチュウ:ピカピ!
Pansy: Guys, outside, now!
パンジー:みんな、急いで外へ!
Minna, isoide soto e!
ニャース:もう行きすぎたのニャ~。
Mou ikisugita no nya~!
Pansy: 11:15. Something unknown causes the ship to shake. The ship has vanished into the water.
パンジー:11時15分。原因不明の振動が発生。海賊船は海中へと姿を消す。
Juuichiji juugofun. Geninfumei no shindou ga hassei. Kaizokusen wa kaichuu e to sugata wo kesu.
Satoshi: I wonder if the treasure sank with it.
サトシ:お宝も沈んじゃったのかな。
Otakara mo shizunjatta no kana.
Pikachu: Pika? Pikapika?!
ピカチュウ:ピカ?ピカピカ!?
Satoshi: What's that?!
サトシ:なんだあれ!?
Nanda are?!
Pansy: It must be the entrance to the treasure. We're finally here. In order to get to the treasure, we have to solve the code and open the door.
パンジー:おそらく、伝説のお宝への入り口よ。ついに来たわ。お宝に会うためには、この暗号を解いて扉を開けなければならない。
Osoraku, densetsu no otakara e no iriguchi yo. Tsui ni kita wa. Otakara ni au tame ni wa, kono angou wo toite tobira wo akenakereba naranai.
Dent: I see. But not one design matches another. I don't know how we can decode this...
デント:なるほど。でも一つとして同じ模様がないですね。これじゃ解読しようにも…。
Naruhodo. Demo hitotsu to shite onaji moyou ga nai desu ne. Kore ja kaidoku shiyou ni mo...
サトシ:パンジーさん、この岩動きます!
Panji-san, kono iwa ugoki masu!
Pansy: Really?
パンジー:なんですって?
Nandesutte?!
Dent: I see, this is a puzzle!
デント:そうか、パズルだ!
Souka, pazuru da!
Iris/Pansy: A puzzle?
アイリス・パンジー:パズル?
Pazuru?
Dent: I think this wall is a giant puzzle which you have to move the large blocks to create the same design as the one from the code!
デント:この壁は、岩のブロックを動かして、暗号と同じ模様を作る巨大なパズルなのでは?
Kono kabe wa, iwa no burokku wo ugokashite, angou to onaji moyou wo tsukuru kyodai na pazuru nano de wa?
Dent: You're sharp as ever, Dent!
アイリス:さすがデント!冴えてる!
Sasuga, Dento! Saeteru!
Dent: Let's work together and complete the puzzle!
デント:みんなで手分けして、パズルを完成させよう!
Minna de tewake shite, pazuru wo kansei saseyou!
Satoshi: Leave it to us!
Satoshi: Leave it to us!
サトシ:まかせろ!
Makasero!
Pikachu: Pikapika!
ピカチュウ:ピカピカ!
Everyone: All done!
みんな:できた!
Dekita!
Pansy: Yup, it looks exactly like the code.
パンジー:うん。確かに暗号どおりね。
Un. Tashika ni angou doori ne.
Dent: It's a staircase!
デント:階段だ!
Kaidan da!
Iris: Yes!
アイリス:やった!
Yatta!
Satoshi: Let's go!
サトシ:行こうぜ!
Ikou ze!
Iris: Wait for us, Satoshi!
アイリス:待ってよサトシ!
Matte yo Satoshi!
Pansy: 1:05 Discovered a hidden staircase. Just one more step to the treasure.
パンジー:1時5分。隠し階段を発見。お宝まであと一歩。
Ichiji gofun. Kakushi kaidan wo hakken. Otakara made ato ippo.
Pansy: 1:15. After climbing the stairs...
パンジー:1時15分。階段を上った先には…。
Ichiji juugofun. Kaidan wo nobotta saki ni wa...
Pansy: Mumage!
パンジー:ムウマージ!
Mu-ma-ji!
Iris: Why is it attacking all of a sudden?!
アイリス:なんなのいきなり!?
Nannano ikinari?!
Satoshi: Tsutarja, I choose you!
サトシ:ツタージャ、君に決めた!
Tsuta-ja, kimi ni kimeta!
Iris: Kairyu, come out!
アイリス:カイリュー、出てきて!
Kairyu-, dete kite!
Tsutarja: Ta-ja.
ツタージャ:タージャ。
Ta-ja.
Satoshi/Iris: Dodge it!
サトシ:かわせ!
Kawase!
アイリス:かわして!
Kawashite!
Satoshi: Leaf Blade!
サトシ:リーフブレード!
Ri-fu bure-do!
Iris: Ice Beam!
アイリス:れいとうビーム!
Reitou bi-mu!
Pansy: Now's our chance!
パンジー:今のうちよ!
Ima no uchi yo!
Dent: Satoshi, Iris!
デント:サトシ、アイリス!
Erikiteru: E, eri!
エリキテル:エ、エリ!
Pansy: What is it, Erikiteru?
パンジー:どうしたの?エリキテル。
Doushita no? Eirikiteru?
Satoshi: It's Eevee and Nidoking!
サトシ:イーブイとニドキングだ!
I-bui to Nidokingu da!
Dent: What's happened?
デント:何があったんだ!?
Nani ga attanda?!
Pikachu: Pikapika! Pikapika! Chuuuuu!
ピカチュウ:ピカピカ!ピカピカ!チュウウウウ!
Satoshi: Good job, Pikachu!
サトシ:よくやったぞ、ピカチュウ!
Yoku yatta zo, Pikachu!
Pikachu: Pikapika!
ピカチュウ:ピカピカ!
Iris: Why were you being chased?
アイリス:どうして追われていたの?
Doushite owarete ita no?
Dent: Were you fighting over food or something? Here.
デント:食べ物の取り合いでもしたのかい?ほら。
Tabemono no toriai demo shita no kai? Hora.
サトシ:お腹がすいてたんだな。
Onaka ga suitetan da na.
Iris: Guess so. Kibago.
アイリス:そうね。キバゴ。
Soune. Kibago.
Kibago: Kiba!
キバゴ:キバ!
Kibago: Kiba!
キバゴ:キバ!
Eevee: Eevee!
ブイズ:ブイブイ!
パンジー:めずらしい!エリキテルが怯えてないなんて。