
<< Back to Part 1
Musashi: I guess we're a bit behind.
ムサシ:ちょっと遅れを取ったわね。
Chotto okure wo totta wa ne.
Kojirou: Well, we didn't expect to crash into a pirate ship...
コジロウ:いきなり海賊船とぶつかるとは思わなかったからなあ…。
Ikinari kaizokusen ni butsukaru to wa omowanakatta kara naa.
Nya-su: Anyway, let's follow them.
ニャース:とにかく、後を追うのニャ。
Tonikaku, ato wo ou no nya.
Kojirou: What was that?
コジロウ:一体何なんだ!?
Ittai nan nanda?!
Musashi: Koromori, Air Slash!
ムサシ:コロモリ、エアースラッシュ!
Koromori, Aa-surasshu!
Pansy: Doesn't this look like a mountain?
パンジー:これは山に見えるでしょ?
Kore wa yama ni mieru desho?
Dent: Yes, it does.
デント:はい。
Hai.
Pansy: Since there's a mark at the top of the mountain, I'm pretty sure that's where we should be heading.
パンジー:山の頂に印があるということは、きっとそこが目的の場所よ。
Yama no itadaki ni shirushi ga aru to iu koto wa, kitto soko ga mokuteki no basho yo.
Iris: So that's where the treasure is?
アイリス:お宝があるのね。
Otakara ga aru no ne.
Satoshi: We're finally getting closer!
サトシ:いよいよだな。
Iyo iyo da na.
Pikachu: Pikapika!
ピカチュウ:ピカピカ!
Eevee: Bui!
イーブイ:ブイ!
Kibago: Kibakiba!
キバゴ:キバキバ!
Erikiteru: Erieri.
エリキテル:エリエリ
Satoshi: You guys wanna come along?
サトシ:お前たちも行きたいのか?
Omae-tachi mo ikitai no ka?
Iris: Kibago wants to be with Eevee too.
アイリス:キバゴもイーブイ達と一緒がいいのね。
Kibago mo I-bui-tachi to issho ga ii no ne.
Satoshi: Well then, let's all go together. Kibago, take care of them, okay?
サトシ:じゃあみんなで行くか。キバゴ、イーブイ達を頼んだぞ!
Jaa minna de ikuka. Kibago, I-bui-tachi wo tanonda zo!
Kibago: Kibakiba!
キバゴ:キバキバ!
Erikiteru: Eriri, eri!
エリキテル:エリリ、エリ!
Pansy: Erikiteru, what's wrong?
パンジー:エリキテル、どうしたの?
Erikiteru, doushita no?
Satoshi: That's a...Dirteng!
サトシ:あれは、ダーテング!
Are wa, Da-tengu!
Satoshi: Chaobuu, I choose you! Flamethrower!
サトシ:チャオブー、君に決めた!かえんほうしゃ!
Chaobu-, kimi ni kimeta! Kaenhousha!
Chaobuu: Chaobuu!
チャオブー:チャオブー!
Iris: Kibago, Dragon Rage!
アイリス:キバゴ、りゅうのいかり!
Kibago, Ryu no Ikari!
Kibago: Kibago!
キバゴ:キバゴ!
Satoshi: There're more of them?!
サトシ:増えた!?
Fueta?!
Dent: It called it's friends!
デント:仲間を呼んだんだ!
Nakama wo yondanda!
Musashi: We finally caught up with the twerps.
ムサシ:ジャリボーイ達に追い付いたわね。
Jaribo-i tachi ni oitsuita wa ne.
Kojirou: Alright, let's get ahead of them.
コジロウ:よし、別のルートで先回りしようぜ。
Yoshi, betsu no ru-to de sakimawari shiyouze.
Nya-su: We gotta find the treasure before them!
ニャース:あいつらより先にお宝を見つけるのニャー!
Aitsura yori saki ni otakara wo mitsukeru no nya-!
Kojirou: Desumasu, Shadow Ball!
コジロウ:デスマス、シャドーボール!
Desumasu, Shado-bo-ru!
Desumasu: Desu! De-sumasu!
デスマス:デス!デースマス!
Iris: We managed to get away.
アイリス:なんとか追い払ったわね。
Nantoka oiharatta wa ne.
Satoshi: They were persistent alright.
サトシ:しつこい奴らだった…。
Shitsukoi yatsura datta...
Dent: But, I wonder why wild Pokémon keep on attacking us?
デント:でもさっきから、なんでポケモンが襲ってくるんだろう?
Demo sakki kara, nande Pokemon ga osotte kurundarou?
Pansy: Those Pokémon we've encountered...first there was a Donkarasu...
パンジー:今まで出会ったポケモンって…まずドンカラスでしょ?
Imamade deatta Pokemontte...mazu Donkarasu desho?
Satoshi: ...and a Mumage.
サトシ:それにムウマージ。
Sore ni Muuma-ji.
Dent: There was a Nidoking...
デント:ニドキングがいて…
Nidokingu ga ite...
Iris: ...and that Dirteng...
アイリス:さっきのダーテング…
Sakki no Da-tengu...
Pansy: The same Pokémon from the band of pirates!
パンジー:みんな、海賊団のポケモンたち!
Minna, kaizokudan no Pokemon-tachi!
Pansy: So this island really is their secret base!
パンジー:やっぱりこの島は彼らの秘密基地だったんだわ!
Yappari kono shima wa karera no himitsukichi dattanda wa!
Dent: No doubt about it!
デント:間違いないですね!
Machigai nai desu ne!
Iris: But we haven't seen Rokon yet.
アイリス:でもまだロコンを見てないわ!
Demo mada Rokon wo mitenai wa!
Satoshi: I wonder if it's somewhere ahead.
サトシ:この先のどこかにいるのかな。
Kono saki no dokoka ni iru no kana.
Pansy: That could be a possibility. We'll take a short break first, then move on.
パンジー:その可能性は高いわね。さあ、一休みしたら出発よ!
Sono kanousei wa takai wa ne. Saa, hitoyasumi shitara shuppatsu yo!
Everyone: Okay!
みんな:はい!
Hai!
Kojirou: That Nidoking sure doesn't give up.
コジロウ:あのニドキングしぶとかったな。
Ano Nidokingu shibutokatta na.
Nya-su: Anyway, we're here at our destination.
ニャース:とにかく目的地に着いたのニャ。
Tonikaku mokutekichi ni tsuita no nya.
Musashi: So, the treasure is supposed to be here, right?
ムサシ:ここにお宝があるってわけね。
Koko ni otakara ga arutte wake ne.
Kojirou: The twerps aren't here yet.
コジロウ:ジャリボーイ達はまだ来てない。
Jaribo-i tachi wa mada kite nai.
Nya-su: Let's start searching!
ニャース:早速お宝を探すのニャ!
Sassoku otakara wo sagasu no nya!
Kojirou: What are these stone statues doing here?
コジロウ:なんでこんなところに石像が…?
Nande konna tokoro ni sekzou ga...?
Musashi: Who cares about some rocks? Where is that treasure?! Where is it?! There's nothing here!
ムサシ:岩なんかどうでもいいわよ。お宝はどこなの!?どこよ!?何にもないじゃない!
Iwa nanka doudemo ii wa yo. Otakara wa doko nano?! Doko yo?! Nannimo nai janai!
Kojirou: Hey, calm down.
コジロウ:おい、落ちつけよ。
Oi, ochitsuke yo.
Nya-su: We have to search well, or else we won't find anything.
ニャース:詳しく調べてみないと見つかる物も見つからないのニャ。
Kuwashiku shirabete minai to mitsukaru mono mo mitsukara nai no nya.
Kojirou: Was that a Kyukon?
コジロウ:キュウコンいなかった?
Kyukon inakatta?
Musashi: What about the treasure?!
ムサシ:お宝は!?
Otakara wa?!
Satoshi: Finally, we've reached the peak! What are those?
サトシ:頂上についたぜ!あれは?
Choujou ni tsuita ze!
Pansy: We finally arrived at the peak of the mountain. Found some strange stone statues.
パンジー:ついに我々は山の頂上に到着。奇妙な石像を発見。
Tsui ni wareware wa yama no choujou ni touchaku. Kimyou na sekizou wo hakken.
Satoshi: These are all Pokémon.
サトシ:全部ポケモンだ。
Zenbu Pokemon da.
Pikachu: Pikapika.
ピカチュウ:ピカピカ。
Dent: Yeah, Pokémon from the band of pirates.
デント:それも全て海賊団のポケモンだね。
Sore mo subete kaizokudan no Pokemon da ne.
Iris: But Rokon still isn't anywhere to be found.
アイリス:でも、やっぱりロコンがいないわ。
Demo, yappari Rokon ga inai wa.
Pansy: These statues must have some kind of secret...what?! Guys, behind you!
パンジー:この像に何か秘密がありそうな…ええっ!?サトシ君たち、後ろ後ろ!
Kono zou ni nanika himitsu ga arisou na...Eh?! Satoshi-kun-tachi, ushiro ushiro!
Iris: What is it?.
アイリス:あれは?
Are wa?
Dent: Kyukon?!
デント:キュウコン!?
Pokédex: Kyukon. Fox Pokémon. The evolved form of Rokon. It has sparkling golden fur and nine tails. It is said to live for a thousand years.
ポケモン図鑑:キュウコン、きつねポケモン。ロコンの進化系。黄金に輝く体毛と、9本のしっぽを持つ。千年生きると言われている。
Kyukon, kitsune Pokemon. Rokon no shinkakei. Ougon ni kagayaku taimou to, kyu-hon no shippo wo motsu. Sen-nen ikiru to iwarete iru.
Pansy: I see. That must be that Rokon!
パンジー:そうか、あれがロコンなのよ!
Souka, are ga Rokon nano yo!
Dent: It evolved into Kyukon?
デント:キュウコンに進化していた?
Kyukon ni shinka shite ita?
Satoshi: Lizardon, I choose you! Flamethrower!
サトシ:リザードン、君に決めた!かえんほうしゃ!
Riza-don, kimi ni kimeta! Kaenhousha!
Satoshi: Lizardon, are you alright?! Okay, Dragon Tail!
サトシ:リザードン、大丈夫か!?よし、ドラゴンテール!
Riza-don, daijoubu ka?! Yoshi, Doragon Te-ru!
Satoshi: Dodge it! The real one is over there! Slash!
サトシ:かわせ!あれが実体だ!きりさく!
Kawase! Are ga jittai da! Kirsaku!
Satoshi: Dragon Tail!
サトシ:ドラゴンテール!
Doragon Te-ru!
Pansy: That's odd...
パンジー:おかしいなあ…。
Okashii naa.
Satoshi: There's no treasure, anywhere.
サトシ:お宝なんて、どこにも…。
Otakara nante, doko ni mo...
Dent: Pansy, aren't there anymore clues?
デント:パンジーさん、他に何かヒントらしいものは…。
Panji-san, hoka ni nanika hinto rashiki mono wa...
Pansy: Nothing except for this star-shaped mark.
パンジー:もう、星印以外は何も…。
Mou, hoshi jirushi igai wa nani mo...
Iris: What's up, Kibago?
アイリス:どうしたの?キバゴ。
Doushita no? Kibago.
Dent: A ditch?
デント:溝?
Mizo?
Pansy: It looks man-made, too.
パンジー:それも、人工的に作られたものみたいね。
Sore mo, jinkouteki ni tsukurareta mono mitai ne.
Iris: Maybe they used it to gather the rain?
アイリス:雨を集めていたとか?
Ame wo atsumete ita to ka?
Satoshi: Rain, huh... Got it. Mijumaru, I choose you!
サトシ:雨か…。よし。ミジュマル、君に決めた!
Ame ka... Yoshi. Mijumaru, kimi ni kimeta!
Mijumaru: Miju!
ミジュマル:ミジュ!
Satoshi: Wash away the soil with your Hydro Pump!
サトシ:ハイドロポンプで泥をはじき飛ばすんだ!
Haidoroponpu de doro wo hajiki tobasun da!
Mijumaru: Mijuma miju-!
ミジュマル:ミジュマミジュー!
Iris: Kyukon's statue!
アイリス:キュウコンの石像よ!
Kyukon no sekizou yo!
Dent: There's something else. Mijumaru, you can stop now.
デント:しかも、何かある!ミジュマル、ストップだ!
Shikamo, nani ka aru! Mijumaru, sutoppu da!
Mijumaru: Miju.
ミジュマル:ミジュ。
Satoshi: An entrance to the treasure?
サトシ:お宝への入り口?
Otakara he no iriguchi?
Pansy: Yes, there's no mistake!
パンジー:ええ、間違いないわね!
Ee, machigai nai wa ne!
Rocket-Dan: Wait, wait, wait!
R団:待て待て待てい!
Mate mate matei!
Pikachu: Pika?
ピカチュウ:ピカ?
Satoshi: What?
サトシ:なんだ?
Nanda?
Musashi: If you ask us something or another,
ムサシ:なんだかんだと聞かれたら
Pikachu? to kikare tara
Kojirou: It’s only compassionate to answer that question.
コジロウ:答えてあげるが世の情け
Kotaete ageru ga yo no nasake.
Musashi: To prevent world destruction.
ムサシ:世界の破壊を防ぐため
Sekai no hakai wo fusegu tame
Kojirou: To protect world peace.
コジロウ:世界の平和を守るため
Sekai no heiwa wo mamoru tame.
Musashi: Carrying through the evil of love and truth.
ムサシ:愛と真実の悪を貫く
Ai to shinjitsu no aku wo tsuranuku
Kojirou: The lovely and charming villains.
コジロウ:ラブリー・チャーミーな敵役
Raburi-, cha-mi- na katakiyaku.
Musashi: Musashi.
ムサシ:ムサシ
Kojirou: Kojirou.
コジロウ:コジロウ
Musashi: Rocket-Dan, running through the galaxy.
ムサシ:銀河を駆けるロケット団の二人には
Ginga wo kakeru roketto dan no futari ni wa
Kojirou: White hole, a white tomorrow is waiting for us!
コジロウ:ホワイトホール白い明日が待ってるぜ!
Howaito ho-ru, shiroi ashita ga matteru ze!
Nya-su: Just kidding!
ニャース:ニャーんてニャ!
Nya-n te nya!
Iris: Rocket-Dan!
アイリス:ロケット団!
Roketto-dan!
Pansy: Who are those people?
パンジー:なんなの、あの人たちは?
Nannano, ano hito-tachi wa?
Dent: They're bad guys who steal people's Pokémon and do bad things!
デント:人のポケモンを盗んだり、悪い事ばかりしてる奴らです!
Hito no Pokemon wo nusundari, warui koto bakari shiteru yatsura desu!
Satoshi: Why are you guys here?!
サトシ:お前たち、何しに来たんだ!
Omae-tachi, nani shi ni kitan da!
Musashi: Well, we got here first!
ムサシ:ブッブー!ここはあたしたちの方が先についてたんだベー!
Bubbu-! Koko wa atachi-tachi no hou ga saki ni tsuitetan da be-!
Nyasu: Since you twerps came later, you have no rights!
ニャース:後から来たおミャーらに権利はないのニャ!
Ato kara kita omya-ra ni kenri wa nai no nya!
Kojirou: Rocket-Dan will be taking the pirate's treasure!
コジロウ:海賊のお宝はロケット団がいただくぜ!
Kaizoku no otakara wa Roketto-dan ga itadaku ze!
Musashi: Go, Koromori!
ムサシ:行くのよ、コロモリ!
Iku no yo, Koromori!
Kojirou: Go, Desumasu!
コジロウ:行け、デスマス!
Ike, Desumasu!
Musashi: Huh? What's wrong Koromori?
ムサシ:ええっ?どうしたのよ、コロモリ?
Eh? Doushita no yo, Koromori?
Kojirou: You okay, Desumasu?
コジロウ:大丈夫か?デスマス。
Daijoubu ka? Desumasu.
Nya-su: They ran out of energy from that last battle!
ニャース:さっきのバトルでどっちもスタミナ切れだニャ!
Sakki no batoru de docchi mo sutamina gire da nya!
Kojirou: Oh, sorry sorry. Come back, Desumasu.
コジロウ:ああ、ごめんごめんごめん。戻れ、デスマス。
Aa, gomen gomen gomen. Modore, Desumasu.
Musashi: Koromori, come back.
ムサシ:コロモリ、戻りなさい。
Koromori, modorinasai.
Satoshi: Pikachu, Thunderbolt!
サトシ:ピカチュウ、10まんボルト!
Pikachu, juumanboruto!
Pikachu: Pikachuuuuuu!
ピカチュウ:ピカチュウウウウウウ!
Satoshi: A treasure chest! We did it, Pansy!
サトシ:あっ!宝箱だ!やりましたね、パンジーさん!
Ah! Takara bako da! Yarimashita ne, Panji-san!
Pansy: Yes, this is a big scoop!
パンジー:ええ、大スクープだわ!
Ee, dai suku-pu da wa!
Pansy: I'm going to open it, okay?
パンジー:開けるわよ?
Akeru wa yo?
Satoshi/Iris/Dent: Okay!
3人:はい!
Hai!
Pansy: What is this?!
パンジー:こ、これは…!?
Ko, kore wa?!
Satoshi: Dent.
サトシ:デント。
Dento.
Dent: Yeah, no mistake about it. A Water Stone, Fire Stone, Thunder Stone, Leaf Stone, Moon Stone, Sun
Stone, Shiny Stone, Dusk Stone, and a Dawn Stone... All of these are stones used to make Pokémon evolve!
デント:ああ、間違いない。みずのいし、ほのおのいし、かみなりのいし、リーフのいし、つきのいし、たいようのいし、ひかりのいし、やみのいし、めざめいし…ポケモンの進化にかかわる石ばかりだ!
Aa, machigainai. Mizu no ishi, Honoo no ishi, Kaminari no ishi, Ri-fu no ishi, Tsuki no ishi, Taiyou no ishi, Hikari no ishi, Yami no ishi, Mezame ishi...Pokemon no shinka ni kakawaru ishi bakari da!
Iris: So this is the treasure?
アイリス:これがお宝?
Kore ga otakara?
Dent: I got it. Both Donkarasu and Mumage are Pokémon that evolve with a Dusk Stone.
デント:そうか。ドンカラスやムウマージはやみのいしで進化するポケモンだ。
Souka. Donkarasu ya Muuma-ji wa Yami no ishi de shinka suru Pokemon da.
Pansy: Nidoking evolves with a Moon Stone, Dirteng evolves with a Leaf Stone.
パンジー:ニドキングはつきのいしで、ダーテングはリーフのいしで進化するわね。
Nidokingu wa Tsuki no ishi de, Da-tengu wa Ri-fu no ishi de shinka suru wa ne.
Satoshi: So all the Pokémon on this island are Pokémon that evolve with stones!
サトシ:だからこの島にいるのは、石で進化するポケモンばっかりなんだ。
Dakara kono shima ni iru no wa, ishi de shinka suru Pokemon bakkari nan da.
Dent: Yeah. And evolution stones used to have a lot more value than they do now.
デント:ああ。それに昔は進化の石は今よりもずっと価値があったはずだよ。
Aa. Sore ni mukashi wa shinka no ishi wa ima yori mo zutto kachi ga atta hazu da yo.
Pansy: So that Kyukon really is the Rokon who was on the pirates shoulder, .
パンジー:あのキュウコンはやっぱり海賊の肩にいたロコンが進化したんだわ。
Ano Kyukon wa yappari kaizoku no kata ni ita Rokon ga shinka shitan da wa.
Iris: They all stick together to protect this treasure.
アイリス:みんなで力を合わせてこのお宝を守り続けているのね!
Minna de chikara wo awasete kono otakara wo mamori tsuzukete iru no ne!
Satoshi: Whoa!
サトシ:すげえ!
Sugee!
Pansy: Wow!
パンジー:うわあ!
Uwaa!
Iris: Thunders, Booster, Showers!
アイリス:サンダース、ブースター、シャワーズ!
Sanda-su, Bu-suta-, Shawa-zu!
Dent: Fantastic!
デント:ファンタスティック!
Fantasutikku!
Erikiteru: Eri.
エリキテル:エリ。
Pansy: What's wrong, Erikiteru?
パンジー:どうしたの?エリキテル。
Doushita no? Eirikiteru.
Pansy: You're right. Deleting all data. Hey guys, let's keep this a secret between ourselves, okay? Just to honor the Pokémon here.
パンジー:うん…。記録、すべて消去。ねえ、この事は私たちだけの秘密にしない?ここのポケモンたちに敬意を表して。
Un... Kiroku, subete shoukyo. Nee, kono koto wa watashi tachi dake no himitsu ni sinai? Koko no Pokemon ni kei'i wo hyou shite.
Satoshi: Yeah, we should.
サトシ:そうだな。
Souda na.
Pikachu: Pikapika.
ピカチュウ:ピカピカ。
Dent: I guess this must be the best finale to our adventure.
デント:ベストセレクションのフィナーレかな?
Besuto serekushon no fina-re kana?
Iris: You agree too, don't you Kibago?
アイリス:キバゴも賛成よね。

Kibago: Kiba.
キバゴ:キバ。
Dent: You were all so desperate to protect the stones.
デント:みんな、あの石を守るのに必死だったんだね。
Minna, ano ishi wo mamoru no ni hisshi dattanda ne.
Satoshi: Sorry that we didn't know. We'll just be leaving this island now.
サトシ:ごめんよ、そうとは知らずにさ。俺たち、このまま島を出るよ。
Gomen yo, sou to wa shirazu ni sa. Ore tachi, konomama shima wo deru yo.
Iris: Don't worry, we won't tell anyone.
アイリス:安心して。誰にも言わないから。
Anshin shite. Dare ni mo iwanai kara.
Dent: An island where Pokémon who evolve from stones, protect the stones...
デント:お宝で進化したポケモンたちが、お宝を守る島か…。
Otakara de shinka shita Pokemon tachi ga, otakara wo mamoru shima ka...
Iris: I hope they get to live peacefully.
アイリス:このまま静かに暮らせるといいわね。
Konomama shizuka ni kuraseru to ii wa ne.
Kibago: Kiba...
キバゴ:キバ…。
Satoshi: Everyone, take care!
サトシ:みんな、元気でなー!
Minna, genki de na-!
Pikachu: Pikapika!
ピカチュウ:ピカピカ!
Narrator: The gang's search for the pirate's treasure ended in them witnessing a lot of evolution stones,
and the Pokémon who protect them. They were able to come in touch with another one of the Pokémon
world's mysteries. Their adventures in the Decolora Archipelago still continues.
ナレーション:海賊の宝を探すサトシたちが見たものは、たくさんの進化の石と、それを守るポケモンたちの姿だった。またひとつポケモン世界の神秘に触れたサトシたち。デコロラ諸島の旅は、まだまだ続く。
Kaizoku no takara wo sagasu Satoshi tachi ga mita mono wa, takusan no shinka no ishi to, sore wo mamoru Pokemon no sugata datta. Mata hitotsu Pokemon sekai no shinpi ni fureta Satoshi tachi. Dekorora shotou no tabi wa, mada mada tsuzuku.

Now what you've all been waiting for. Special footage from the movie! Today, I'll show you some highlights from the Pikachu and Eevee Friends short. Pikachu and the gang arrive at Nymphia's house call the Eevee
House. After being welcomed by Eevee and Thunders, their sleep over begins! There are lots of fun things
and adventures in this house. A watery roller coaster ride and a large swing, and fun performances from all
the Pokémon! Even Nyasu and Sonansu are in high spirits! Visit the movie theaters if you want to see
more!
オーキド博士のポケモンライブキャスター
お待ちかね、映画スペシャル映像じゃぞ!今日はピカチュウとイーブイフレンズから、特別に見どころをご覧いただこう。ピカチュウたちがやってきたのは、ニンフィアたちのおうち・イーブイハウス。イーブイやサンダースのお迎えで、お泊まり会の始まりじゃ。おうちの中では、楽しい事やいろんなハプニングがいっぱい!水のジェットコースターや大きなブランコがあったり、更にはポケモンたちの隠し芸大会と盛りだくさん!ニャース達もおおはしゃぎのお泊まり会じゃ。みんな、続きは是非劇場で見てくれたまえ。

Here's our next adventure!
Ibuki? From Fusube Gym?! Wow, I'm so honored to meet you! But how come you're on this island? You're here to catch a shiny Crimgan? Okay, we'll help you!
Next on Pokémon Best Wishes Season 2 "Ibuki and Iris! The Shiny Crimgan!!
Everyone, get your Pokémon!
次回予告
次の冒険はこれだ!
イブキさん?って、あのフスベジムの!?うわあ、お会いできて光栄です!でも、どうしてこの島に?えっ、色ちがいのクリムガンをゲットするんですか?よーし、私たちもお手伝いします!
次回ポケットモンスターベストウイッシュシーズン2「イブキとアイリス!色ちがいクリムガン!!」
みんなもポケモンゲットだよ!