Saturday, July 6, 2013

Pokémon Best Wishes Episode 133 (Part 2)
















Kojirou: We should be safe for a while here.
コジロウ:ここならすぐにはみつからないだろう。
Kokonara sugu ni wa mitsukaranai darou.


Satoshi: I wonder why the city folk turned into Ohbem.
サトシ:街の人がオーベムになったのは、なんでなんだろう?
Machi no hito ga o-bemu ni nattano ha, nande nandarou?


Pikachu: Pikapika...
ピカチュウ:ピカピカ・・・


Kojirou: Maybe they're trying to turn the world's population into Ohbem-people.
コジロウ:もしかして、奴らは世界中をオーベム人にしようとしているんじゃ。
Moshikashite, yatsura wa sekaijuu wo o-bemujin ni shiyou to shite irun ja.


Musashi: Isn't that like, world domination? That's what we're trying to do! I can't let them beat us!
ムサシ:ちょっと、それって世界征服?あたしたちと被ってんじゃない!許せないわ。
Chotto, sorette sekaiseifuku? Atashitachi to kabuttenjanai! Yurusenai wa.


Kojirou: Who's there?
コジロウ:誰かいるのか?
Dareka iru no ka?


Nya-su: That voice...Musashi and Kojirou, is that you guys?
ニャース:その声は、ムサシにコジロウニャー?
Sono koe wa, Musashi ni Kojirou nya-?


Nya-su: It's me, Nya-su!
ニャース:ニャーだニャ!
Nya- da nya!


Musashi: Nya-su, you're okay!
ムサシ:ニャース、無事だったのね!
Nya-su, buji datta no ne!


Kojirou: You weren't turned into Ohbem!
コジロウ:オーベムにされなかったんだな!
O-bemu ni sarenakattan da na!


Nya-su: More importantly, why are you two with the twerp?
ニャース:それより、なんでジャリボーイが一緒なのニャ?
Soreyori, nande jaribo-i ga issho nano nya?


Musashi: This isn't the time to be fighting!
ムサシ:今は争ってる場合じゃないのよ!
Ima wa arasotteru baai janai no yo!


Kojirou: Everyone in town's been turned into Ohbem-people!
コジロウ:街のみんながオーベム人になっちゃったんだ!
Machi no minna ga o-bemu ji ni nachattan da!


Nya-su: Ohbem...
ニャース:オーベム…。
O-bemu...


Satoshi: You know something?
サトシ:なんか知ってるのか?
Nanka shitteru no ka?


Nya-su: Well actually... The shining object from last night was a luminous flying saucer being piloted by Ohbem.
ニャース:実は…。ゆうべの発光体は、オーベムが操縦する光の円盤だったのニャ。
Jitsu wa... Yuube no hakkoutai wa, O-bemu ga soujuu suru hikari no enban datta no nya.


Kojirou: A luminous flying saucer?
コジロウ:光の円盤?
Hikari no enban?


Musashi: Those Ohbem own such a thing?!
ムサシ:オーベムって、そんなもん持ってんの!?
O-bemu tte sonna mon mottennno?


Satoshi: How do you know all this?
サトシ:お前はどうして知ってるんだ?
Omae ha doushite shitterunda?


Nya-su: That's because the Ohbem captured me while I was looking for the treasure that fell from the sky. They took me into their flying saucer, and conducted various experiments on me. Fearing for my life, I looked for a chance and somehow managed to escape. And then...
ニャース:それはニャ、ニャーが空から降ってきたお宝を探していた時、オーベムに捕まってしまったのニャ。そして円盤の中へ連れ込まれて、オーベムにいろいろ実験されて…。身の危険を感じたニャーは、隙を見て逃げ出すことに成功したのニャ。そしたら…。
Sore wa nya, nya- ga sora kara futtekita otakara wo sagashiteita toki, o-bemu ni tsukamatte shimatta no nya. Soshite enban no naka e tsurekomarete, o-bemu ni iroiro jikken sarete... Mi no kiken wo kanjita nya wa, suki wo mite nigedasu koto ni seikou shita no nya. Soshitara...





Nya-su: Nyanya? This is that flying saucer!
ニャース:ニャニャ?これは光の円盤だニャ!
Nyanya? Kore wa hikari no enban da nya!




Nya-su: And there you have it.
ニャース:というわけだニャ。
To iu wake da nya.


Satoshi: So, what's their purpose of doing all this?
サトシ:で、奴らの目的はなんなんだ?
De, yatsura no mokuteki ha nannanda?


Pikachu: Pikapika?
ピカチュウ:ピカピカ?


Nya-su: Don't ask me, I haven't got a clue.
ニャース:それはニャーに聞かれても分からないのニャ。
Sore wa nya- ni kikaretemo wakaranai no nya.


Musashi: If Nya-su's story is true, we can grab that flying saucer and...
ムサシ:ニャースの話が本当なら、光の円盤を…。
Nya-su no hanashi ga hontou nara, hikari no enban wo...



Kojirou: Yeah, present it to the boss and get we're sure to get a promotion!
コジロウ:ああ、サカキ様に献上したら、出世間違いなしだ!
Aa, Sakaki-sama ni kenjou shitara, shussei machigai nashi da!


Satoshi: Anyway, let's look for that flying saucer. We need to bring everyone back to normal!
サトシ:とにかくその円盤を探そう。そして、みんなを元に戻すんだ!
Tonikaku sono enban wo sagasou. Soshite, minna wo moto ni modosunda!


Pikachu: Pikachu!
ピカチュウ:ピカチュウ!


Nya-su: No! It's too risky!
ニャース:ダメニャ!そんなの無茶なのニャ!
Dame nya! Sonnano mucha nano nya!


Musashi: It might be, but still... 
ムサシ:そうとばかりは言えないわ。
Sou to bakari wa ienai wa.


Kojirou: That flying saucer is the key to everything.
コジロウ:その光の円盤がカギを握っているんだ。
Sono hikari no enban ga kagi wo nigitteirun da.


Nya-su: But those people who've been turned into Ohbem are roaming around outside. You'll be caught in no time!
ニャース:でも、外にはオーベム化された奴がうじゃうじゃいるのニャ。すぐに捕まってしまうニャ。
Demo, soto ni wa o-bemu ka sareta yatsu ga ujauja iru no nya. Sugu ni tsukamatte shimau nya.


Musashi/Kojirou: You're right...
ムサコジ:確かに…。
Tashika ni...


Satoshi: There's got to be a way.
サトシ:何か方法は…。
Nanika houhou wa...


Pikachu: Pi-ka. Pika?
ピカチュウ:ピーカ…。ピカ?


Nya-su: Hey this stuff is...
ニャース:これは…!
Kore wa...!


Kojirou: What did you find?
コジロウ:何を見つけたんだ?
Nani wo mitsuke tanda?



Nya-su: These are Pokémon masks! And they got masks of Ohbem too!
ニャース:ポケモンのお面なのニャ!オーベムもあるのニャ!
Pokemon no omen nano nya! O-bemu mo aru no nya!


Satoshi: Awesome. We can use these!
サトシ:やった、使えるぜ!
Yatta, tsukaeru ze!


Musashi/Kojirou: Nice!
ムサコジ:いいかんじ!
Ii kanji!




Satoshi: Alright, let's go!
サトシ:よし、行くぞ!
Yoshi, ikuzo!


Kojirou: Okay! After you.
コジロウ:おう!先にどうぞ。
Ou! Saki ni douzo.


Kojirou: Are you sure they haven't noticed us yet?
コジロウ:ホントにこんなのでバレてないのか?
Honto ni konnano de barete nai no ka?


Satoshi: They won't if you quit being nervous. Just act confident.
サトシ:びくびくしてないで、堂々としてればバレないさ。
Bikubiku shite naide, doudou to shitereba barenai sa.


Pikachu: Pikapika.
 ピカチュウ:ピカピカ。


Pikachu: Pikapi!
ピカチュウ:ピ、ピカピ!


Satoshi: Run!
サトシ:に、逃げろ!
Ni, nigero!


Musashi: I just knew they'd find out!
ムサシ:やっぱりバレちゃったじゃない!
Yappari barechatta janai!



Kojirou: This is your fault, twerp!
コジロウ:ジャリボーイのせいだからな!
Jaribo-i no sei dakara na!


Satoshi: What point is there in telling me that?
サトシ:そんな事言ったって!
Sonna koto ittatte!


Nya-su: Never mind that, just hurry up and get to the harbor. This way!
 ニャース:いいから、港へ急ぐのニャ!こっちなのニャ!
Iikara, minato e isogu no nya! Kocchi nano nya!


Satoshi: Hey Nya-su, are you sure their Flying Saucer is around here?
サトシ:おいニャース、ホントにこんなところに奴らの円盤があるのか?
Oi, Nya-su, honto ni konna tokoro ni yatsura no enban ga aruno ka?


Nya-su: Yeah, there's no mistake. Here, it's this ship.
ニャース:ああ、間違いないのニャ。そう、この船ニャ。
Aa, machigainai no nya. Sou, kono fune nya.


Kojirou: That ship is huge! Don't tell me it's under that?
コジロウ:デカ!まさかこの船の下に?
Deka! Masaka kono fune no shita ni?



Nya-su: Look. There it is.
 ニャース:見るニャ。あそこだニャ。
Miru nya. Asoko da nya.


Pikachu: Pika...
ピカチュウ:ピカ…。


Musashi/Kojirou: No way!
ムサ・コジ:嘘!?
Uso?!


Musashi: It's beautiful!
ムサシ:きれーい。
Kirei.


Kojirou: You're right.
コジロウ:ホントだ。
Honto da.


Satoshi: Amazing...
サトシ:すげえ…。
Sugee...


Pikachu: Pikachu.
ピカチュウ:ピカチュウ。





Nya-su: This is where the ship is connected to the flying saucer.
ニャース:ここが光の円盤と繋がってるのニャ。
Koko ga hikari no enban to tsunagatteru no nya.


Satoshi: Alright! Let's get them to bring everyone back to normal!
サトシ:よし!みんなを元に戻させるんだ!
Yoshi! Minna wo moto ni modosaserun da!


Pikachu: Pikapika.
ピカチュウ:ピカピカ。


Musashi: All we really want is to steal that flying saucer.
ムサシ:あたしたちは、円盤を奪ってロケット団の物にできれば、
それでいいんだけどね。
Atashi tachi wa, enban wo ubatte Roketto-dan no mono ni dekireba, sore de iin dakedo ne.


Kojirou: Exactly.
 コジロウ:そういうこと。
Souiu koto.


Nya-su: Alright, let's go!
ニャース:では行くニャ!
Dewa, iku nya!




Musashi: Just behave yourself.
ムサシ:おとなしくするのよ。
Otonashiku suru no yo.


Kojirou: Do as we say and we won't hurt you.
コジロウ:言う通りにしたら、乱暴はしない。
iutoori ni shitara, ranbou wa shinai.


Ohbem: Ohbem, ohbem.
オーベム:オーベム、オーベム。


Satoshi: Now, bring us to your friends.
サトシ:じゃあ、みんなのところに案内するんだ。
Jaa, minna no tokoro ni annai surun da.


Pikachu: Pikachu!
ピカチュウ:ピカチュウ!


Ohbem: Ohbem, ohbem.
オーベム:オーベム、オーベム





Kojirou: This must be the control room.
コジロウ:ここがコントロールルームらしいな。
Koko ga kontoro-ru ru-mu rashii na.


Musashi: Hmm? Aren't there more of them?
ムサシ:あれ、他の仲間たちはいないの?
Are, hoka no nakama tachi wa inai no?


Satoshi: Where are you?!
サトシ:どこなんだ!?
Doko nan da?!


Pikachu: Pikachu?!
ピカチュウ:ピカチュウ!?


Kojirou: Stop hiding and come out!
コジロウ:隠れてないで、出て来い!
Kakurete nai de, dete koi!


Nya-su: Over here!
ニャース:こっちなのニャー!
Kocchi nano nya-!



Musashi: Nya-su, why'd you go and get yourself caught?!
ムサシ:ニャース!あんた何捕まってんのよ!
Nya-su! Anta nani tsukamatten no yo!


Nya-su Well, you see...
ニャース:だってニャー…。
Datte nya-...


Satoshi: Ohbem! Turn everyone back to normal!
サトシ:おい。オーベム!街のみんなをすぐ元に戻せ!
Oi, O-bemu! Machi no minna wo sugu moto ni modose!


Kojirou: And let Nya-su go!
コジロウ:ニャースを放すんだ!
Nya-su wo hanasun da!


Musashi: Are you even listening?!
ムサシ:ちょっと!聞いてんの!?
Chotto! Kiitenno?!


Nya-su: They don't understand you.
ニャース:言葉が通じてないのニャ。
Kotoba ga tsuujite nai no nya.


Ohbem: Ohbem, ohbem.
オーベム:オーベム、オーベム


Nya-su: What are you doing?
ニャース:ニャ?何するのニャ。
Nya? Nani suru no nya.


Nya-su: We are Ohbem. We will borrow this Pokémon's brain to communicate with you.
ニャース:我々はオーベム。このポケモンの脳を借りて話をする。
Wareware wa O-bemu. Kono Pokemon no nou wo karite hanashi wo suru.


Satoshi: What is it that you're trying to do?!
サトシ:お前たちの目的は何なんだ!?
Omaetachi no mokuteki wa nannanda?!


Musashi: Don't tell us you're planning world domination?!
ムサシ:まさか、世界征服を企んでるんじゃないでしょうね!?
Masaka, sekaiseifuku wo takuranderun janai deshou ne?!


Nya-su: No, we are not. Last night our flying saucer broke down and exploded, and the most important component of the flying saucer was blown away. After we made an emergency landing in the ocean, we used our mind control to make the humans and Pokémon of this city look for the lost component. Those people and Pokémon think they are Ohbem just like us. However, several people were not affected by our mind control. Apparently to them, the people who are under our mind control appear to have the same face as ours.
ニャース:そんなことは思っていない。ゆうべ我々の円盤が故障して爆発、その時円盤にとって一番大事な部品が吹っ飛んでしまった。そして、そのまま海の中へ不時着。そこで、この街の人間やポケモンたちに、その大事な部品を探すよう、暗示をかけた。暗示にかかった人間たちは、自分たちのことをオーベムだと思っている。しかし、うまくかからなかった一部の人間たちには、暗示にかかった人間やポケモンたちの顔が我々オーベムと同じ顔に見えているらしい。
Sonna koto wa omotte inai. Yuube wareware no enban ga koshou shite bakuhatsu, sono toki enban ni totte ichiban daiji an buhin ga futtonde shimatta. Soshite, sonomama umi no naka he fujichaku. Sokode, kono machi no ningen ya pokemon tachi ni , sono daiji na buhin wo sagasu you, anji wo kaketa. Anji ni kakatta ningen tachi wa, jibun tachi no koto wo O-bemu dato omotte iru. Shikashi, umaku anji ga kakaranakatta ichibu no ningen tachini wa, anji ni kakatta ningen ya Pokemon tachi no kao ga wareware O-bemu to onaji kao ni mieteiru rashii.


Ohbem: Ohbem, ohbem.
オーベム:オーベム、オーベム


Kojirou: "Several people" means us, right?
コジロウ:一部の人間って、俺たちの事か?
Ichibu no ningentte, oretachi no koto ka?


Musashi: So, how come we're the only ones who weren't affected by mind control?
ムサシ:じゃあ、なんであたしたちだけ上手く暗示にかからなかったのよ?
Jaa, nande atashi tachi dake umaku anji ni kakaranakatta no yo?


Nya-su: Idiots are less prone to being affected by mind control.
ニャース:バカは暗示にかかりにくい。
Baka wa anji ni kakari nikui.



Satoshi/Musashi/Kojirou: What?!
サトムサコジ:なにぃ~!?
Nanii~?!


Ohbem: Ohbem, ohbem.
オーベム:オーベム、オーベム。


Nya-su: Well, what we meant to say was...people with "special brains" cannot be controlled properly.
ニャース:あ、いやその・・・。頭がスペシャルな人には正しく暗示がかかりにくい。
A, iyasono... Atama ga supesharu na hito ni wa tadashiku anji ga kakari nikui.


Musashi: Are you implying that we're geniuses?
ムサシ:それって、あたしたちが天才って意味かしら?
Sorette, atashitachi ga tensaitte imi kashira?


Nya-su: Well, something like that.
ニャース:まあ、そういうこと。
Maa, souiu koto.


Kojirou: So that's what you meant!
コジロウ:なーんだ、そういうことか!
Na-nda, souiu koto ka!


Satoshi: Now that everything's clear...sorry we tied you up.
サトシ:そうと分かれば…縛ったりして悪かったな。
Sou to wakareba...shibattari shite warukatta na.


Ohbem: Ohbem, ohbem.
オーベム:オーベム、オーベム


Satoshi: So, what's this component thing you're looking for?
サトシ:それで、探してる部品ってどんななんだ?
Sorede, sagashiteru buhintte donna nanda?


Nya-su: This.
 ニャース:これ。
Kore.


Satoshi: Is that the same as this thing that I picked up last night?
サトシ:それってひょっとしたら、ゆうべ拾ったこれの事か?
Sorette hyotto shitara, yuube hirotta kore no koto ka?


Ohbem: Ohbem! Ohbem ohbem.
オーベム:オーベム!オーベム、オーベム。


Nya-su: No it's different. This is an Amulet Coin. It may look similar to what we are searching for, but it is a completely different object.
 ニャース:違う。これはおまもりこばん。我々が探している物に似ているが、まったく別の物。
Chigau. Kore wa Omamori koban. Wareware ga sagashiteiru mono ni niteiruga, mattaku betsu no mono.


Musashi: So just how important is this thing you're looking for?
ムサシ:ふーん。でもそんなに大事なものなの?
Fu-n. Demo sonna ni daiji na mono nano?


Nya-su: It is the energy source of this flying saucer. With that, we will be able to return to our home.
ニャース:この円盤のエネルギー源。それがあれば我々は帰れるのだ。
Kono enban no enerugi-gen. Sore ga areba wareware wa kaereru no da.


Musashi: Kojirou, if we have that thing, we'll be able to make any kind of robot we want to.
ムサシ:コジロウ。そんなすごいものが手に入れば、どんなメカだって作れるわよ。
Kojirou. Sonna sugoi mono ga te ni haireba, donna meka datte tsukureru wa yo.



Kojirou: Yeah. And the boss will be happy too. That promotion is as good as ours!
コジロウ:ああ。サカキ様に報告すれば大喜び。大出世間違いなしだ。
Aa. Sakaki sama ni houkoku sureba ooyorokobi. Daishusse machigai nashi da.



Musashi: Come to think of it, didn't you pick up an Amulet Coin too?
ムサシ:あれ、そう言えばコジロウもおまもりこばん拾ってなかったっけ?
Are, souieba Kojirou mo omamori koban hirotte nakattakke?


Kojirou: Yeah, so does that mean that this thing is the...
コジロウ:うん?じゃあもしかしてこれって…。
Un? jaa moshi kashite korette...


Ohbem: Ohbem, ohbem.
オーベム:オーベムオーベム。


Nya-su: That's it.
ニャース:それだ。
Sore da.


Pikachu: Pi-ka!
ピカチュウ:ピーカ!


Musashi: Nya-su, we're getting out of here!
ムサシ:ニャース、引き上げるわよ!
Nya-su, hikiageru wa yo!


Nya-su: What? Wait for me!
ニャース:ニャー?待ってくれニャ!
Nya-? Matte kure nya!


Satoshi: Rocket-Dan! That belongs to the Ohbem! Give it back so they can return everyone to normal!
サトシ:ロケット団!それはオーベム達の大事な部品じゃないか!街のみんなを元に戻すために返してあげろ!
Roketto-dan! Sore wa o-bemu tachi no daiji na buhin janai ka! Machi no minna wo moto ni modosutame ni kaeshite agero!



Kojirou: You're expecting us to just return something this valuable?
コジロウ:へへー!これだけのお宝、みすみす返すわけないだろ?
Hehe-! Kore dake no otakara, misumisu kaesu wake nai daro?


Satoshi: We joined forces, remember?!
サトシ:手を結んだんじゃなかったのか!?
Te wo musundan janakatta no ka?!


Musashi: And now, we're un-joining!
ムサシ:そんなもん、今切ーった!
Sonnamon, ima ki-tta!


Satoshi: That isn't funny!
サトシ:ふざけるな!
Fuzakeru na!


Pikachu: Pikapikka!
ピカチュウ:ピカピッカ!


Satoshi: Pikachu, hit them with your Thunderbolt!
サトシ:ピカチュウ、ロケット団に10まんボルトだ!
Pikachu. Roketto-dan ni juumanboruto da!


Pikachu: Piiikachuuuu!!
 ピカチュウ:ピーカチュウウウ!!


Rocket-Dan: No way...
ロケット団:嘘だあ…。
Uso daa...


Satoshi: Here's your component back. Can you return everyone to normal now?
サトシ:これ、返すよ。だからみんなを早く元に戻してやってくれ。
Kore, kaesu yo. Dakara minna wo hayaku moto ni modoshite yatte kure.



Ohbem: Ohbem!
オーベム:オーベム!




Satoshi: Bye! Take care!
サトシ:じゃあな!元気でな!
Jaana! Genki de na!


Pikachu: Pikapika!
 ピカチュウ:ピカピカ!


Dent: Satoshi!
デント:おーい、サトシー!
O-i, Satoshi-!


Iris: Satoshi!
アイリス:サトシー!
Satoshi-!


Iris: What are you doing here?
アイリス:こんなところでなにしてんのよ!
Konna tokoro de nani shitennoyo!


Dent: We were worried 'cause you suddenly went missing.
デント:ポケモンセンターから突然いなくなるから、心配しちゃったよ。
Pokemon senta- kara totsuzen inaku naru kara, shinpai shichatta yo.


Satoshi: No more weird faces...you guys are back to normal again!
サトシ:変な顔じゃない!戻れたんだな!
Hen na kao janai! Modoretan dana!


Pikachu: Pikachu!
 ピカチュウ:ピカチュウ!


Dent: Huh?
デント:えっ?
Eh?


Iris: What are you talking about?
アイリス:何言ってるの?
Nani itteru no?


Dent: I'm tasting something weird from you.
デント:おかしなテイストだね。
Okashi na teisuto da ne.


Satoshi: Huh? Don't you remember anything? Everyone had a face just like Ohbem...
サトシ:えっ?何も覚えてないの?みんなオーベムの顔になって…。
Eh? Nani mo oboetenai no? MInna o-bemu no kao ni natte...


Kibago: Kiba!
キバゴ:キバ!


Kibago: Kibakiba!
キバゴ:キバキバ!


Narrator: Satoshi manages to recover the missing component of the flying saucer, and says goodbye to the Ohbem. They continue on to the Kanto region with a fresh new start.
ナレーション:光の円盤の部品を取り戻し、オーベムたちの旅立ちを見送ったサトシたち。気持ちを新たに、サトシたちのカントー地方への旅はまだまだ続くのであった。
Hikari no enban no buhin wo torimodoshi, O-bemu tachi no tabidachi wo miokutta Satoshi tachi. Kimochi wo arata ni, Satoshi tachi no Kanto chihou e no tabi wa madamada tsuzuku no de atta.






Okido-hakase's Pokémon Live Caster and Preview of Next Week's Episode


Time for some top-secret information about the upcoming Pokémon movie. On next Saturday, you'll finally get to see the biggest, and speediest battle of Pokémon history in the latest Pokémon movie featuring the red Genesect, and Mewtwo, in it's awakened form. And on next week's episode, you'll get to see Mewtwo's awakened form in a special premiere. This is an original story that continues to the movie, so be sure to watch it before going to the theater!  This show will be aired back-to-back with last years movie, Kyurem vs Keldeo the Sacred Sword in a 2 hour special! Also, the advance ticket that lets you redeem a level 100 Mewtwo is still available, so make sure to get one!

Next, we have some big news for Decolora Adventures. Erekiteru, Gogoat and Onvern―the 3 new Pokémon debuting in October 12 from Pokémon X and Y―will be appearing in the anime. Pansy―a Pokémon journalist from the Kalos region―will be joining Satoshi on his adventures along with the 3 new Pokémon. Don't miss the show's new turn of events from July 18! Everyone, get your Pokémon!


*Pansy - Alexa  Erekiteru - Helioptile  Onvern - Noivern 



オーキド博士のポケモンライブキャスター兼次回予告

ポケモン映画、極秘情報じゃ。いよいよ来週土曜日に後悔が迫る、ポケモン映画最新作・覚醒したミュウツーと神速を使う赤いゲノセクトが繰り広げる、史上最大最速バトルは超必見じゃぞ―!
そして、そんな覚醒したミュウツーのバトルをどこよりも早く見られる完全新作アニメが、いよいよ来週放送じゃ。劇場版最新作へと続くオリジナルストーリーなので、映画を見に行く前に要チェックじゃ。昨年大ヒットした映画・キュレムvs聖剣士ケルディオと同時放送2時間スペシャルなので、お楽しみに!それと、レベル100のミュウツーが貰える特別前売券はまだ間に合うので、是非ゲットしてくれたまえ。
続いては、デコロラビッグニュース。10月12日に登場予定の、ゲーム・ポケットモンスターX、ポケットモンスターYの新ポケモン、エリキテル、ゴーゴート、オンバーンが、早くもテレビアニメに登場。カロス地方からやってきたポケモンルポライターのパンジーと、新たなポケモンたちがサトシたちの冒険に加わるぞ。7月18日からのテレビアニメ新展開を見逃すな。みんなもポケモンゲットじゃぞ―。