Saturday, July 6, 2013

Pokémon Best Wishes Episode 133 (Part 1)

BW133
The luminous flying saucer! City of Ohbem!!
光る円盤!オーベムたちの街!!
Hikaru enban! O-bemu tachi no machi!!

Synopsis
Just before arriving at a city, Satoshi and the gang witness an unidentified luminous object crash into the ground. After searching the crash site, Satoshi finds an Amulet Coin. Meanwhile, Rocket-Dan who also happened to witness the crash, split up and start looking around in hopes of finding something valuable to sell. While Kojirou finds another Amulet Coin, Nya-su isn't so lucky, and is abducted by unknown beings. After spending a night at the city's Pokémon Center, Satoshi wakes up only to find out that Iris, Dent and Pikachu's faces look like Ohbem faces. Satoshi manages to bring Pikachu back to normal, but Iris and Dent start acting funny. Satoshi escapes them and tries to look for help, but Joi, Junsa and all the people of the town have been affected too. As he hides from the town's people, Satoshi runs into Rocket-Dan who came to this city in search of Nya-su, and were apparently spared from being turned into Ohbem. After calling a truce, Satoshi and Rocket-Dan decide to join forces to solve the mystery of this strange phenomenon.


Translation Notes: 
Ohbem - Beheeyem, Tabunne - Audino
Couldn't make out what Satoshi was saying here.

Click here for the names of main and recurring characters in both languages.
Click here to view credits and other info


Iris: It's a city! We're finally close to the harbor!
アイリス:街よ!港ももうすぐね!
Machi yo! Minato mo mousugu ne!


Kibago: Kiba.

キバゴ:キバ。


Narrator: While Satoshi and the gang continue their way to the Kanto region, they travel across Okina-Island to reach the harbor on the other side. 
ナレーション:カントー地方へ帰るため、デコロラ諸島を旅するサトシたち一行は、オーキナ島を横断し、反対側の港へ向かっていた。
Kanto chihou e kaeru tame, Decorora shotou wo tabi suru Satoshi tachi ikkou wa, Okina-tou wo oudan shi, hantaigawa no minato he mukatte ita. 


Dent: There should be a Pokémon Center in that city. Let's stay there for the night.
デント:あの街にはポケモンセンターがあるはずだよ。今夜はそこで休もう。
Ano machi ni wa Pokemon senta- ga aru haze dayo. Kon-ya wa soko de yasumou.


Satoshi: Alright, let's go!
サトシ:よーし、行こうぜ!
Yo-shi, ijou ze!


Pikachu: Pi-ka!
ピカチュウ:ピーカ!




Kibago: Kiba!
キバゴ:キバ!



Iris: A shooting star! Please let something good happen, please let something good happen, please let something good happen!
アイリス:流れ星!いい事ありますように!いい事ありますように!いい事ありますように!
Nagareboshi!  Iikoto arimasu you ni! Iikoto arimasu you ni! Iikoto arimasu you ni!


Satoshi: Iris, ?????
サトシ:アイリス、もう????
Airisu, mou ????


Iris: Will you keep quiet? I have to say it 3 times or...
アイリス:もう、うるさいわね!願い事は3回言わな…
Mou, urusai wa ne! Negagoto wa san kai wana...


Kibago: Kiba!
キバゴ:キバ!


Iris: It's coming this way!
アイリス:こっちに落ちてくる!
Kocchi ni ochite kuru!


Satoshi: That's what I was trying to...
サトシ:だから、そう言おうと…
Dakara, sou iou to...


Dent: I don't think that was a shooting star.
デント:どうやら、流れ星でもないようだよ。
Douyara, nagareboshi demo nai you da yo.


Iris: Flames were coming out of it.
アイリス:火を吹いてたわね。
Hi wo fuiteta wa ne.


Kibago: Kiba.
キバゴ:キバ


Satoshi: Let's check it out.
サトシ:行ってみようぜ。
Itte miyou ze.


Pikachu: Pi-ka.
ピカチュウ:ピーカ




Satoshi: What is that?
サトシ:なんだ?
Nanda?


Pikachu: Pikachu?
ピカチュウ:ピカチュウ?


Iris: There's lots of stuff scattered all over.
アイリス:いろんなものが散らばってる。
Ironna mono ga chirabatteru.


Kibago: Kiba.
キバゴ:キバ。


Dent: They look like parts of a machine.
デント:何かの部品みたいだね。
Nanika no buhin mitai da ne.


Satoshi: Hmm? What is this...?
サトシ:うん?なんだこれ…。
Un? Nanda kore...


Iris: Is it part of that thing that crashed a while ago?
アイリス:さっき落ちたのかしら?
Sakki ochita no kashira?


Dent: Isn't that an Amulet Coin?
デント:それ、おまもりこばんじゃないのか?
Sore, omamori koban janai no ka?


Satoshi: An Amulet Coin?
サトシ:おまもりこばん?
Omamori koban?


Dent: I've heard that if you carry it around, good fortune will come your way.
デント:持ってると、不思議な幸運が訪れるらしいよ。
Motteru to, fushigi na kouun ga otozureru rashii yo.


Satoshi: Cool! Alright, I got an Amulet Coin!
サトシ:へえー!よーし、ゲットだぜ!
Hee-! Yo-shi, getto da ze!


Pikachu: Pi, Pikachu!
ピカチュウ:ピピカチュウ!



Kojirou: I'm sure it fell around here.
コジロウ:確かこの辺に落ちたはずだ。
Tashika kono hen ni ochita hazu da.


Musashi: If it's a meteorite, we can sell it for a high price!
ムサシ:隕石なら高く売れるわよー!
Inseki nara takaku ureru wa yo-!


Nya-su: Anyway, just start searching.
ニャース:とにかく探すのニャー!
Tonikaku sagasu no nya-!


Nya-su: Treaure, oh treasure... What is that?
ニャース:お宝、お宝…。なんなのニャ?
Otakara, otakara... Nannano nya?


Kojirou: I found something! Ta-da! It's an Amulet Coin. I'm keeping this.
コジロウ:あった!じゃーん!お宝!おまもりこばん、もらーい。
Atta! Ja-n! Otakara! Omamori koban, mo-rai.


Musashi: Hey, no fair!
ムサシ:あー!ずるーい。
A-! Zuru-i.


Kojirou: Finders keepers.
コジロウ:みつけたもん勝ちさ。
MItsuketa mon gachi sa.


Musashi: Nya-su, did you find something?
ムサシ:ニャース、そっちにはなんかあった?
Nya-su, socchi ni wa nanka atta?


Kojirou: Hey Nya-su?
コジロウ:おい、ニャース?
Oi, Nya-su?


Musashi: Nya-su?
ムサシ:ニャース?
Nya-su?


Kojirou: Nya-su!
コジロウ:ニャース!
Nya-su!




Nya-su: Where on earth am I?
ニャース:ここは一体…どこなのニャ?
Koko wa ittai...doko nano nya?


Nya-su: Ohbem! Hey! What are you going to do to me?!
ニャース:ニャニャ~!オーベム!こらー!ニャーになにするつもりだニャ!
Nyanya~! O-bemu! Kora-! Nya- ni nani suru tsumori da nya!


Nya-su: Ouch! Stop that! My charm isn't supposed to come off!
ニャース:いたたたたた、やめるのニャ!ニャーの小判は取れないのニャ!
Itatatatata, yameru no nya! Nya- no koban wa torenai no nya!


Nya-su: Now what you going to do...Ouch! I'm telling you, it's impossible!
ニャース:な、なにをするつもりニャ!いてて、無理、無理なのニャ!
Na, nani wo suru tsumori nya! Itete, muri, muri nano nya!


Satoshi: Excuse me, Junsa-san! Where's the Pokémon Center?
サトシ:ジュンサーさん!すみません、ポケモンセンターはどこですか?
Junsa-san! Sumimsen, Pokemon senta- wa doko desu ka?


Junsa-: It's just around the next corner.
ジュンサー:ああ、それなら次の角を曲がったところよ。
Aa, sore nara tsugi no kado wo magatta tokoro yo.


Satoshi: Thanks a lot!
サトシ:ありがとうございます!
Arigatou gozaimasu!




Joi: Welcome to the Pokémon Center!
ジョーイ:ようこそ、ポケモンセンターへ。
Youkoso, Pokemon senta- e.


Tabunne: Tabunne!
タブンネ:タブンネ!




Dent: Starting tomorrow we'll be out at sea again. Let's make sure to get a good nights rest.
デント:明日からまた船の旅だねえ。今夜はゆっくり休んでおこう。
Ashita kara mata fune no tabi danee. Kon-ya wa yukkuri yasunde okou.


Satoshi: Yeah. It's been a while since we've slept on a bed!
サトシ:そうだな。久しぶりのベッドだ!
Soudana. Hisashiburi no beddo da!




Ohbem: Ohbem
オーベム:オーベム




Satoshi: Morning.
サトシ:おはよう。
Ohayou.


Dent: It's such a fine day today.
デント:今日はすばらしい天気だよ。
Kyou wa subarashii tenki da yo.



Satoshi: Yeah.
サトシ:うん。
Un.


Iris: Morning, Satoshi.
アイリス:おはよう、サトシ。
Ohayou, Satoshi.


Satoshi: Morning. Hmm? What the―?!
サトシ:うん、おはよ。ん?んー!?
Un, ohayo. N? N-?!


Iris: What's wrong, is there something on my face?
アイリス:どうしたの?私の顔になんかついてる?
Doushita no? Watashi no kao ni nanka tsuiteru?


Kibago: Kibaki?
キバゴ:キバキ?


Satoshi: Wha-what happened to your face?!
サトシ:うわっ、な、なんだよその顔!?
Uwah, na, nanda yo sono kao?!


Dent: What's the matter, Satoshi?
デント:どうしたんだい?サトシ。
Doushitan dai? Satoshi.


Satoshi: What?!
サトシ:ええっ!?
Eeh?!


Dent: Is there some unusual taste about Iris?
デント:アイリスになんか変わったテイストでもあったのかい?
Airiru ni nanka kawatta teisuto demo attano kai?


Satoshi: Stop joking around!
サトシ:ふ、ふざけんなよ!
Fu, fuzaken nayo!


Iris/Dent: Huh?
アイリス・デント:えっ?
Eh?


Satoshi: What do you mean by "Huh?" Just take off your masks already!
サトシ:「えっ」じゃない!二人とも、早くそんなお面なんか外せって!
Eh janai! Futari tomo, hayaku sonna omen nanka hazusette!


Dent: Ouch! Stop that, it hurts!
デント:いててててて、ちょっと!やめてくれよ、痛いじゃないか!
Itetetetete, chotto! Yamete kure yo, itai janai ka!


Satoshi: That's not a mask?!
サトシ:えっ。お面じゃない!?
Eh. Omen janai?!


Dent: What are you talking about? You're the one wearing a mask!
デント:何言ってるんだい?サトシこそ、そんなお面つけて。
Nani itterun dai? Satoshi koso, sonna omen tsukete.


Iris: That's right. You're the one who's joking around!
アイリス:そうよ、ふざけてるのはそっちじゃない。
Souyo, fuzaketeru no wa socchi janai.


Kibago: Kiba.
キバゴ:キバ


Pikachu: Pikapi. Pikachu?
ピカチュウ:ピカピ。ピカチュウ?


Satoshi: Pikachu! Pikachu, not you too! Please go back to normal, Pikachu!
サトシ:ピカチュウ!ピカチュウ、どうしてお前まで。頼むよ、戻ってくれよピカチュウ!
Pikachu! Pikachu, doushite omae made. Tanomu yo, modotte kure yo Pikachu!


Pikachu: Pika?
ピカチュウ:ピカ?


Satoshi: Thank goodness. I thought I'd lost you!
サトシ:よかった。もうどうなるかと思ったぜ!
Yokatta. Mou dou naru ka to omotta ze!


Pikachu: Pi-ka?
ピカチュウ:ピーカ?



Satoshi: You had me worried there, Pikachu.
サトシ:心配したぞ、ピカチュウ。
Shinpai shita zo, Pikachu.


Iris/Dent: Satoshi!
アイリス・デント:サトシ!




Satoshi: Joi-san, I have an emergency!
サトシ:ジョーイさん、大変です!
Joi-san, taihen desu!


Joi: Did something happen?
ジョーイ:何かあったんですか?そんなに慌てて。
Nani ka attan desu ka? Sonna ni awatete.


Tabunne: Tabunne?
タブンネ:タブンネ?




Satoshi: Junsa-san, you gotta help me! Everyone's face has gone weird!
サトシ:ジュンサーさん、助けてください!みんなの顔が変なんです!
Junsa-san, tasukete kusadai! Minna no kao ga hen nan desu!


Junsa: What do you mean by "weird"?
ジュンサー:変って、どんな風に?
Hentte, donna fuu ni?






Satoshi: I've seen that face before...
サトシ:あの顔って確か…
Ano kaotte tashika...



Pokédex: Ohbem, Brain Pokémon. It controls the enemies' brain with psycho power, and can rewrite their memories.
ポケモン図鑑:オーベム、ブレインポケモン。サイコパワーで相手の脳を操り、記憶する映像を違う物に置き換えてしまう。
O-bemu, burain pokemon. Saiko pawa- de aite no nou wo ayatsuri, kioku suru eizou wo chigau mono ni okikaete shimau.


Satoshi: But how did everyone become Ohbem...?
サトシ:でも、どうしてみんなオーベムに…。
Demo, doushite minna o-bemu ni...


Pikachu: Pikapika.
ピカチュウ:ピカピカ。


Musashi: Hey you over there! 
ムサシ:ちょっと、そこのジャリボーイ!
Chotto, soko no Jaribo-i!


Kojirou: You weren't turned into Ohbem?
コジロウ:お前はオーベムにならなかったのか?
Omae wa o-bemu ni naranakatta no ka?


Satoshi: Rocket-Dan!
サトシ:ロケット団!
Roketto-dan!


Pikachu: Pika!
ピカチュウ:ピカ!


Musashi/Kojirou: Shh!
ムサコジ:しーっ!


Satoshi: So this whole mess is your doing!
サトシ:この騒ぎはお前たちの仕業なのか!
Kono sawagi wa omaetachi no shiwaza nano ka!


Musashi: Of course not!
ムサシ:そんなわけないでしょ!?
Sonna wake nai desho!?


Kojirou: We came to this city to look for our friend. Then when morning came, everything was like this!
コジロウ:俺たちは仲間を探してこの街へ来た。そして、朝になってたらこんな事になってたんだ!
Oretachi wa nakama wo sagashite kono machi e kita. Soshite, asa ni nattetara konna koto ni nattetanda.


Satoshi: So, you're telling the truth?
サトシ:うん。本当だな?
Un, hontou dana?


Musashi: This isn't the time to be fighting.
ムサシ:今は争ってる時じゃないわ。
Ima wa arasotteru toki janai wa.


Kojirou: Let's call a truce and join forces for now.
コジロウ:一時休戦。手を結ぼう。
Ichiji kyuusen. Te wo musubou.


Pikachu: Pikapika.
ピカチュウ:ピカピカ…。




Pikachu: Pika?
ピカチュウ:ピカ?


Satoshi: Hey look, some people are gathered there.
サトシ:おい、なんか集まってるぞ。
Oi, nanka atsumatteru zo.


Musashi: You're right.
ムサシ:ホントだ。
Honto da.


Kojirou: A morning conference or something?
コジロウ:朝礼か?
Chourei ka?


Joi: People of this city! Thank you for gathering here.
ジョーイ:街のみなさん、ようこそお集まりくださいました。
Machi no minasan, yousoko oatsumari kudasaimashita.


Tabunne: Tabunne!
タブンネ:タブンネ!


Junsa: Now, let us welcome Master Ohbem with an applause!
ジュンサー:それでは、オーベム先生を拍手でお迎えください!
Soredewa, O-bemu sensei wo hakushu de omukae kudasai!


Tabunne: Tabunne.
タブンネ:タブンネ。


Ohbem: Ohbe, Ohbe ohbe.
オーベム:オーベ、オーベオーベ。


Junsa: Master Ohbem is telling us to search for this!
ジュンサー:オーベム様は、これを探せとおっしゃっています。
O-bemu sama wa, kore wo sagase to osshatte imasu.


People: Ohbem!
街の人:オーベム!


Ohbem: Ohbe!
オーベム:オーベ!


Junsa: Now, hurry!
ジュンサー:急げー!
Isoge-!


Satoshi: What did Ohbem tell them to look for?
サトシ:オーベムは何を探せって言ってるんだ?
O-bemu wa nani wo sagasette itterunda?


Pikachu: Pi-ka.
ピカチュウ:ピーカ


Musashi: Kojirou, can you see what's on that board?
ムサシ:コジロウ、あのパネルなんて書いてあるの?
Kojirou, ano paneru nante kaite aru no?


Kojirou: It's unclear from over here.
コジロウ:ここからじゃぼんやりだ。
Koko kara ja bonyari da.


Dent: That's Satoshi and Rocket-Dan over there.
デント:あれはサトシとロケット団だね。
Are wa Satoshi to Roketto-dan dane.


Iris: Master Ohbem, those people have been eavesdropping on us!
アイリス:オーベム様、盗み聞きしてる奴らがいます!
O-bemu sama, nusumigiki shiteru yatsura ga imasu!


Kibago: Kibabago, kiba!
キバゴ:キババゴ、キバ!


Ohbem: Ohbe, obe!
オーベム:オーベオベ!


Junsa: Master Ohbem says we must capture them!
ジュンサー:オーベム様は、その者たちを捕えなさいとおっしゃっている!
O-bemu sama wa, sono mono tachi wo toraenasai to osshatteiru!


Satoshi: This isn't good.
サトシ:まずいぞ!
Mazui zo!


Pikachu: Pikachu!
ピカチュウ:ピカチュウ!


Kojirou: What do we do?
コジロウ:どうする?
Dousuru?


Musashi: What else? Run for it!
ムサシ:決まってんでしょ?逃げんのよ!
Kimattendesho? Nigennoyo!


Kojirou: Let's hide in there.
コジロウ:あそこに隠れよう。
Asoko ni kakureyou.
















>> To Part 2 of Episode 133